Информация из Швейцарии на 10 языках

«В Швейцарии мне не хватает русской эмоциональности»

.
Официальный представитель ASO в России Даниэль Рейманн Eugen von Arb, SPB-Herold

Швейцарская диаспора в мире становится все многочисленней — почти каждый десятый гражданин Конфедерации проживает в настоящее время за рубежом. Небольшая швейцарская диаспора существует и в России. В Петербурге портал swissinfo.ch встретился и поговорил с Даниэлем Рейманном, одним из самых заметных представителей «Пятой Швейцарии» в России.

По состоянию на начало 2016 года, число швейцарских граждан, постоянно проживающих за рубежом, оценивалось в 760 тыс. человек. Основные причины их отъезда из благополучной страны связаны либо с семейными обстоятельствами, либо с учебой и работой. Есть у зарубежных швейцарцев и своя организация, называется она «ASO» («Auslandschweizer-OrganisationВнешняя ссылка»).

Cредний возраст эмигрировавших из Швейцарии женщин составляет 33 года, мужчин — 35 лет. Большинство швейцарцев за рубежом обосновалось в Европе, но есть швейцарская диаспора, пусть и весьма скромная — не более тысячи человек во всей стране — и в России. Портал swissinfo.ch поговорил с Даниэлем Рейманном (Daniel RehmannВнешняя ссылка), официальным представителем «ASO» в России, о его деятельности в этой организации, о различиях менталитетов русских и швейцарцев и о нынешнем состоянии отношений России и Швейцарии.

swissinfo.ch: Почему Вы выбрали Россию местом проживания и именно Санкт-Петербург — это было случайно или запланировано?

Даниэль Рейманн: Так вышло по причине развития моего бизнеса в этой стране и дальнейшего обучения в Университете Санкт-Петербурга. Но нет, это не было запланировано. Просто во время одной поездки я познакомился в городе на Неве с людьми, которые предложили мне сотрудничество в построении бизнеса в сфере туризма. Так все и началось. Кроме того, это был период экономического подъема в России, и тут было много возможностей для развития деловой активности. Поэтому-то я и остался, начав свой собственный маленький бизнес и даже успев поучиться в местных российских университетах.

swissinfo.ch: Как Вы представляли Россию до приезда и какими были Ваши ожидания?

Показать больше
Диаспора

Показать больше

«Швейцарский мир» и его политический профиль

Этот контент был опубликован на За пределами Швейцарии на ПМЖ проживают более 750 тыс. швейцарцев. Как правило, голосуют они немного не так, как соотечественники дома. Почему?

Читать далее «Швейцарский мир» и его политический профиль

Д.Р.: Впервые в России я оказался под Новый 1999-й год. Это было в Москве. Меня впечатляло всё: большие серые здания, широкие улицы, холодная зима, сердечность жителей, тепло православных церквей, огромная разница между богатыми и бедными, потрясающие культурные события, спонтанность и эмоциональность людей, но и также их неуверенность в том, что принесет с собой завтрашний день…

swissinfo.ch: как Вы себя чувствовали в многомиллионном городе после Швейцарии?

Д.Р.: Очень уверенно. Было много нового, чего хотелось узнать и открыть для себя. В 1999 году — во эпоху без интернета — информацию приходилось искать или находить людей, которые могли бы ее дать. Но самым главным поначалу было разобраться в схемах метро Москвы и Петербурга.

swissinfo.ch: В какой момент Вы поняли, что останетесь в России надолго, что это уже не просто рабочая поездка?

Д.Р.: Когда я получил первые заказы и успешно завершил проекты, а также сдал вступительные экзамены в университет. Ну и после того, как с моими российскими друзьями я уже много раз побывал в Петербурге и открыл для себя Россию благодаря поездкам в регионы.

swissinfo.ch: Вы могли бы сказать, что понимаете русских? Являются ли «особый русский характер» и «великая русская душа» только стереотипами?

Д.Р.: И да, и нет. Я адаптировался, выучил язык, приспособился к «русской» жизни. Но моя «социализация» состоялась в Швейцарии. Поэтому я никогда не смогу до конца понять «русских», хотя многое могу объяснить. В России многие люди открыто выражают свои эмоции, и эти эмоции мне, швейцарцу, понять иногда очень трудно. Но вообще интеграция здесь вполне даже возможна, особенно если у иностранца есть русские друзья, а также знания в области русской литературы, истории, культуры и спорта.

swissinfo.ch: С какими трудностями Вам за это время приходилось сталкиваться в профессиональной и частной жизни?

Д.Р.: В профессиональном плане скажу так: заниматься бизнесом в России это не то же самое, что заниматься бизнесом в Швейцарии. Этому нужно учиться на практике, «learning by doing», говоря по-английски. В России существуют большие различия в том, что предписывает закон и что применяется в действительности. Экономические условия в России гораздо сильнее зависят от политических решений и определяются ими. Что же касается частной жизни, то сложным было изучение русского языка и поиск правильного пути интеграции в российское общество с сохранением собственной идентичности.

«Когда я только приехал, главным было разобраться в схемах метро Москвы и Петербурга»

swissinfo.ch: Как Вы считаете, как сейчас развиваются отношения — экономические, политические, дипломатические, культурные — между Россией и Швейцарией? Влияют ли на них особенности политической системы России?

Д.Р.: Отношения Берна и Москвы я бы назвал, с учетом нынешних политических обстоятельств, относительно хорошими. В истекающем году стороны обменялись парламентскими делегациями высокого уровня, в июле Москву посетил член правительства Швейцарии, министр экономики и научных исследований Иоганн Шнайдер-Амманн. В экономике заметен прогресс: в 2017 году торговый оборот между Швейцарией и Россией снова увеличился, впервые после 2014 года. Да и экономический кризис в России, похоже, преодолен.

Безусловно, потенциал улучшения торговых отношений существует. Соглашение о свободной торговле между Швейцарией и Евразийским экономическим союзомВнешняя ссылка значительно улучшило бы рамочные условия развития малого и среднего швейцарского бизнеса в России. А тем самым что-то могло бы быть сделано и для политической разрядки между Востоком и Западом. Что же касается культуры, то тут между Россией и Швейцарией традиционно осуществляется очень оживленный обмен.

swissinfo.ch: Есть что-то швейцарское, чего Вам недостает в России, или русское, когда вы находитесь в Швейцарии?

Д.Р.: В России это, конечно, пунктуальность. В какой-то мере не хватает надежности. А из материального в Петербурге мне не хватает хорошего сыра и швейцарской природы, гор в первую очередь. И еще футбольного клуба «Базель».

В Швейцарии не хватает русской спонтанности и эмоциональности, импровизации и гибкости — в общем, того что называют менталитетом «последней минуты». Многое из того, что изначально казалось невозможным, вдруг реализуется.

swissinfo.ch: Вы следите за общественными дебатами в Швейцарии?

Д.Р.: Конечно.

swissinfo.ch: А как голосуете? Ведь в России электронное голосование фактически не работает.

Д.Р.: Я использую возможности электронного голосования — в настоящее время в России оно частично доступно для представителей швейцарского зарубежья.

.
Даниэль Рейманн с 2002 года постоянно живет в Санкт-Петербурге Надежда Капоне

swissinfo.ch: Последнее время неоднократно высказывалось мнение, что швейцарцев, которые уже давно живут за границей и, возможно, не следят за происходящим в стране, можно лишить права голоса. Как Вы к этому относитесь?

Д.Р.: Я однозначно против этого. Большинство швейцарцев, проживающих за границей, все еще имеют связь с родиной. Кроме того, есть много швейцарских граждан, уезжающих за рубеж только на несколько лет, и они не должны терять связь с происходящим в родной стране.

Электронное голосование — это выход для многих, ведь при отправке письма с бюллетенем по почте, оно зачастую может дойти слишком поздно, то есть получается, что вы фактически в голосовании не участвуете.

swissinfo.ch: Давайте поговорим об «ASO» («Организация швейцарцев, проживающих за рубежом»), которая в 2016 году отметила свое столетие. Как развивается организация?

Д.Р.: С ростом числа швейцарцев за границей (проживающих там постоянно или временно) организация, безусловно стала играть более весомую роль. Она своего рода связующее звено между делами и жизнью швейцарцев за рубежом и швейцарским государством. Существует много различных областей, в которых влияние «ASO» на швейцарскую политику может стать очень важным именно для представителей швейцарского зарубежья.

К таким областям я отнес бы электронное голосование, вопросы пенсионного обеспечения (AHV) и проблему со швейцарскими банковскими счетами для швейцарцев, проживающих за пределами родины. Речь идет в данном случае о скором начале функционирования режима автоматического обмена налоговой информацией, в том числе между Россией и Швейцарией. Хотя надо признать, что для многих швейцарцев, живущих за рубежом, «ASO» — все еще почти неизвестная организация. Кстати, интересно, что одной из первых ее задач было ухаживать за репатриантами из России, потерявшими средства к существованию после революции 1917 года.

swissinfo.ch: В чем заключается Ваша работа в качестве представителя ASO в России?

Д.Р.: Основной целью является поддержание контактов и, безусловно, быть доверенным лицом швейцарцев в России, представлять их интересы и обсуждать их проблемы со швейцарскими политическими деятелями, а также информировать их о важных изменениях в швейцарской политике. Функции официально избранного представителя «ASO» в России я исполняю с 2017 года.

Даниэль Рейманн (Daniel Rehmann)

Родился в 1973 году в Базеле. Изучал экономику  в университете Базеля. Окончил магистратуру по международному деловому администрированию (MiBA) в Государственном университете экономики и финансов и экономики Санкт-Петербурга (FINEC).

В течение нескольких лет работал бизнес-консультантом в области стратегического управления бизнесом, телекоммуникаций и интернета (ИКТ) в кантоне Цюрих. 

С 2002 года живет в Санкт-Петербурге. В 2003 году основал компанию «РоссияКонтакт»Внешняя ссылка, которая предлагает проекты по выходу на российский рынок для МСП из Западной Европы. Партнер «Swiss Business Hub» в Москве. С 2017 года официальный представитель ASO в России.

Выбор читателей

Самое обсуждаемое

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR