Старинный швейцарский праздник и «гендерные дебаты»
Старинный швейцарский карнавальный праздник Chalandamarz стал всемирно известен благодаря культовой детской книжке Schellen-Ursli («Мальчик-колокольчик»). Однако с недавних пор участвовать в знаменитом шествии с колоколами могут не только мальчики, но и девочки. Модернизация старинных обычаев шагает по стране. Однако не у всех этот факт вызывает восторг и умиление. Мы заглянули в деревню Цуоц в кантоне Граубюнден, в один из оплотов старинного праздника весны и крестьянского труда.
Именно так иностранцы и представляют себе швейцарские горные регионы: добротные крестьянские дома-особняки с искусными фресками, замощенные камнем улицы, фонтаны, коровы, зажиточность, спокойствие и тяжелый труд фермеров, которые умеют и работать круглые сутки, и отмечать свои старинные традиции, в том числе и карнавальные традиции проводов зимы.
Все это как раз и есть все то, что составляет внешний облик и внутреннее содержание повседневной жизни деревни Цуоц в кантоне Граубюнден. Тут есть и особняки, и фрески, и украшенный цветами фонтан, тут он стоит на площади, на которой также расположены школа и местная мэрия. Выше в горах над деревней расположилась Lyceum Alpinum, международная школа-интернат, известная далеко за пределами Швейцарии. Однако внешняя идиллия обманчива.
Показать больше
Как швейцарский хор «Поющие яичники» сражается с сексизмом
Как и везде на Западе, в Швейцарии вообще и здесь, в деревне Цуоц в частности, давно уже идет культурная гражданская война. Является грамматический маскулинум общей нейтральной формой или она «неинклюзивна» и теперь вместо «редактор» надо писать и говорить «редакторка»? И стоит ли допустить к участию в знаменитом празднике проводов зимы Chalandamarz еще и девочек, притом что изначально это был праздник общественной и социальной инициации мальчиков, а тяжелые болтающиеся у них во время шествия колокола олицетворяют сами знаете что.
Праздник этот получил новое, литературное измерение в 1945 году, когда в Швейцарии вышла культовая уже книжка Schellen-Ursli («Мальчик-колокольчик»). Эта книжка мало известна за пределами Швейцарии, официальных ее переводов на русский язык, насколько нам известно, нет, зато есть переводы на английский, японский и китайский. В Швейцарии она стала второй по значимости детской книжкой, уступая только знаменитой Хайди.
История проста: для участия в колокольном шествии, которое всегда проходит 1 марта, маленький Урсли получил лишь крошечный козий колокольчик, из-за чего все другие мальчики в деревне смеются над ним и считают его лузером. Урсли решает изменить ситуацию и добыть себе самый большой колокольчик, который, однако, висит в пастушьей избе высоко в горах. И вот он решает отправиться высоко в горы сам, один, без сопровождения взрослых: классический сюжет путешествия туда и обратно, поход за опытом и взрослением, экзистенциальная история, драма сродни годам учения Вильгельма Мейстера или путешествию Гильгамеша.
«Проблема» в том, что Урсли — это мальчик. А что насчет девочек? Участие в шествии с колокольчиками до последнего времени могли принимать только подростки мужского пола. Таково было требование традиции. Но все меняется. Такого рода половая сегрегация может быть была нормальной в сороковые годы 20 века. Так или иначе, в деревне Цуоц эту традицию хранили в неприкосновенности вплоть до недавнего времени. И вот теперь совет муниципального образования Цуоц решил предоставить право участия в празднике и девочкам тоже, то есть и они тоже они должны участвовать в процессии, иметь право петь и носить синие крестьянские блузки и красные остроконечные шапочки, которые в совокупности своей составляют мальчиковый гардероб.
В обоснование своего решения отцы (и матери конечно) деревни Цуоц ссылаются на принцип равенства мужчин и женщин, закрепленный в Федеральной конституции. Конституция, как известно, закон прямого действия, он обязателен для всех, в том числе и для средних школ Швейцарии. В Цуоце праздник Chalandamarz является почти священной традицией, все школьники даже обязаны участвовать, а значит, говорит муниципалитет, девочки имеют такое же право греметь колоколами и прогонять зиму, что и мальчики.
Так? Так, да не совсем. Это решение не у всех встретило восторг и умиление. Судя по всему, общественность деревни переживает сейчас глубокий раскол. Многие, в основном женщины, высказались за участие девочек в шествии, мужчины, хотя и не только, говорят, что это будет тогда уже не тот праздник, а девочки могли бы участвовать в нем, например, празднично украшая зал собраний в здании мэрии.
Председатель правления в итоге понял, что речь тут явно идет не только и даже не столько о мальчиках и колокольчиках, поэтому, будучи чутким к настроениям граждан политиком, он отозвал уже готовый текст постановления «О внесении изменений и дополнений в порядок организации проведения праздника проводов зимы Chalandamarz» на «доработку».
А споры в деревне продолжаются. «Это сейчас такая скользкая тема, о которой лучше за семейным ужином не дискутировать», — рассказала нам на условиях анонимности одна из жительниц деревни еще в конце лета прошлого 2022 года. Сама она была за включение девочек в шествие, но такого мнения придерживаются не все. Многие, включая женщин, только качают головами, мол, до чего мы дожили, разные «гендерные городские активисты теперь диктуют нам тут, в Нижнем Энгадине, как нам отмечать наши праздники».
Темная сторона традиции
Позиция крестьян и активистов ясна, а что говорят ученые? Миша Галлати (Mischa Gallati), культуролог и доцент Университета Цюриха, всем этим ничуть не удивлен. Праздник Chalandamarz возник в то время, когда общество строилось на четком разделении гендерных ролей. Оно вписано очень глубоко в региональный культурный код, и если к этому коду прикоснуться и поставить это разделение под сомнение, то сразу возникает защитная реакция, происходит рефлекторное отступление к традиционным образцам социального бытования.
Показать больше
Алоис Кариджет: великий иллюстратор, непризнанный мастер
Однако, с точки зрения М. Галлати, это лишь один из аспектов данной проблематики. Как показали настроения в общине, и это подтвердило последнее общее собрание граждан, речь идет о своего рода прокси-дебатах, за которыми скрывается куда более важный вопрос о том, у кого в руках находится власть, потому что тот, кто имеет возможность кого-то исключать из общественных процессов, или, наоборот, включать, тот и обладает реальной властью. А темная сторона есть практически у всех народных обычаев. Еще один аспект — приток людей «снизу», то есть из городской долины, которые приезжают в традиционный горный район со своим «прогрессивным уставом». Свою роль играет и язык: тут, в Цуоце, в основном говорят на ретороманском, а пришлые являются носителями немецкого языка. И многие из новоприбывших даже не пытаются учить этот самый ретороманский. И так мы и получаем все ингредиенты нового «культуркампфа».
Равенство или уравниловка?
Несмотря на всё сопротивление, само собой разумеется, что обычай этот изменится, равно как меняются и другие обычаи. В этом Миша Галати убежден на сто процентов. Такое происходит не в первый раз. Обычаи — это инструмент общественного самоутверждения, а этот праздник уходит далеко в историю аграрного домодерного общества, жизнь которого была подчинена смене времен года. «Такого рода ритуалы выстроены именно вокруг природных циклов и теперь они проходят перезагрузку, наполняясь новым содержанием». Андреа Кёнц (Andrea Könz) смотрит на все эти изменения более критично. Она является вдовой Стевиана Люна Кёнца (Steivan Liun Könz) сына автора книжки про «Мальчика-колокольчика».
«Конечно, традиции должны развиваться в ногу со временем, но всю эту модернизацию я критикую прежде всего за то, что люди перестают реально считывать символизм, стоящий за внешним обычаем. Праздник Chalandamarz тесно связан с циклами плодородия и воспроизводства рода, так называемый „плюмпен“ (Plumpen), как называют здесь большие колокола, является символом с фаллическим подтекстом, символизирующим парные мужские половые железы. Так имеет ли смысл надевать эти колокола на шею девушкам»? Андреа Кёнц также рассматривает такого рода дебаты как новую форму гражданской войны в области культуры. «Пришлые „снизу“ матери своих дочерей и давят сейчас на правление деревни, требуя допустить их детей до шествия. Они говорят: как так, по какому праву их дочери не могут участвовать в празднике?». Но именно тотальный и безапелляционный характер таких требований и беспокоит больше всего А. Кёнц.
Долгое время она жила в деревне Гарда, где, собственно, и развивается сюжет книжки «Шеллен-Урсли». Тогда ее дочь тоже хотела принять участие в шествии. В 1990е годы в Швейцарии вообще и в кантоне Граубюнден в частности дискуссия о включении девочек в праздник уже велась. «Но в то время гендерные дебаты не были такими безумными, как сегодня. Всё это пресловутое „разнообразие“ („дайвёрсити“) концентрируется сегодня на внешности, сейчас важнее не быть, а казаться, равные права начали заменять уравниловкой. Потому что во многих общинах девочки никогда не были исключены из праздника, просто у них была своя собственная роль. Поэтому и этот обычай можно обновить, не предавая его и не изменяя ему. Речь просто идет о том, что девочкам в их роли нужно уделять равное внимание».
Новое начало?
Деревня Цуоц нашла выход из ситуации, который является очень швейцарским и не швейцарским одновременно. В 2023 году здесь впервые в шествии приняли участие и девочки, одетые так же, как и мальчики, но без колокольчиков. Общественный комитет самостоятельно выработал такое компромиссное решение по поручению муниципального правления. А вот что получилось не по-швейцарски, так это решение правления поставить общественность перед свершившимся фактом и не выносить вопрос пересмотра порядка проведения праздника на рассмотрение общего собрания граждан — что очень пока необычно для Швейцарии, страны, организованной на основе прямой демократии.
Рамун Ратти (Ramun Ratti), вице-президент правления и ИО главы муниципального образования Цуоц, говорит, что все в деревне согласны с тем, что девушки тоже должны участвовать в шествии. Новый облик обычая призван вернуть мир в общину, слишком уж важен этот праздник для общественной сплоченности и самоидентификации людей. Рамун Ратти убежден, что прятаться от гендерных дебатов не следует, напротив, их нужно вести что называется с открытым забралом.
«Менять и модернизировать обычаи надо, но с осторожностью. В конечном счете, так всегда и было, праздник менялся постоянно. Синие мантии и красные шапочки у нас вообще появились только в послевоенный период. Да и в целом, обычай свои функции менял всегда. В прошлом существовала его связь с военным зарубежным наёмничеством. Потом это был карнавал с целью прогнать зиму и обряд мужской инициации. Сегодня же это прежде всего детский праздник. Моя дочь с нетерпением ждала возможности принять в нем участие».
Показать больше
Гендерно-нейтральный язык − вопрос для референдума?
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.