Дешевые автобусы завоевывают Швейцарию
Немецкая транспортная фирма Flixbus пристально изучает швейцарский рынок, который, спору нет, весьма привлекателен: дороги прекрасные, клиенты богатые. Фирме очень хотелось бы начать перевозить пассажиров по Швейцарии на комфортабельных автобусах. Профсоюзы, а главное, швейцарские железнодорожники весьма озабочены новым конкурентом.
«Вниманию пассажиров, севших в Швейцарии: мы напоминаем, что внутри страны не разрешается выходить из автобуса и покидать его окончательно, прерывая поездку». Это предупреждение несколько раз настойчиво транслируется через громкоговорители по желто-зеленому салону автобуса. На часах 9:45, и автобус компании Flixbus, немецкого перевозчика-лоукостера, выезжает из Цюриха. Он выполняет рейс по маршруту, соединяющему Констанц (Германия) и Лион (Франция). Остановки у него намечены в швейцарских городах Цюрих, Берн, Лозанна и Женева.
Запрет на конкуренцию
На внутреннем швейцарском транспортном рынке действуют правила, которые заметно отличаются от правил, регулирующих международные пассажирские перевозки.
«Зарегистрированная в Швейцарии частная транспортная компания имеет право предлагать клиентам сервис, например, в формате автобусных пассажирских перевозок по стране, только в случае, если она тем самым не представляет собой серьезной конкуренции общественному транспорту, финансируемому государством, и если она тем самым не угрожает разорением уже существующим другим частным компаниям в сфере транспорта», — уточнила Флоранс Пикте (Florence Pictet), специалист по связям со СМИ из Федерального ведомства транспорта (Bundesamt für Verkehr — BAVВнешняя ссылка).
В настоящее время в Швейцарии уже запущены частные автобусные рейсы, связывающие аэропорты и популярные курорты. Недавно транспортная фирма из Цюриха «Domo Reisen» подала ходатайство на получение права осуществлять автобусные пассажирские перевозки между городами Санкт-Галлен и Женева, а также между кантонами Базель-городской и сельский, Вале, Тичино. Федеральные власти проверяют сейчас, отвечает ли «Domo Reisen», которая уже обслуживает рейсы за рубежом, всем необходимым критериям.
Рейс этот был запущен в октябре 2016 года и пассажиры официально не имеют права осуществлять «каботаж», то есть садиться в одном швейцарском населенном пункте с целью доехать до другого города или села в Конфедерации. Дело в том, что в Швейцарии монопольное право перевозки пассажиров по этим весьма оживленным и очень выгодным маршрутам имеет только концерн «Федеральные железные дороги» («SBB/CFF»).
Кроме того, швейцарское законодательство запрещает иностранным транспортным фирмам организовывать пассажирские перевозки по Конфедерации. По крайней мере, так написано на бумаге. Реальность, как всегда, несколько отличается от теории. Поэтому сегодня примерно к полутора десяткам пассажиров утреннего рейса из Германии во Францию присоединились еще и несколько представителей швейцарского транспортного профсоюза SEVВнешняя ссылка.
Они решили сами проверить, насколько немецкая компания Flixbus нарушает действующие на транспортном рынке Конфедерации правила и ограничения. Профсоюзные деятели недовольны и встревожены. Они уверены, что немецкий конкурент практикует зарплатный демпинг, кроме того, он не осуществляет за счет своих прибылей отчислений в швейцарские дорожные и иные инфраструктурные фонды, активно пользуясь при этом прекрасными швейцарскими автобанами.
В хвосте автобуса двое студенток устраиваются поудобнее, потому что ехать им предстоит довольно далеко, а именно, из Цюриха на популярный «Праздник света» в Лион. Так что в этом случае всё пока в рамках закона. «На двоих мы потратили 50 евро. На поезде это обошлось бы как минимум вдвое дороже. Цена тут главный аргумент, ведь мы учимся в университете и денег у нас немного», — объясняет Лиза Сюпле (Lisa Süple). Аргументы профсоюзных деятелей они понимают, но не принимают. «Да, ценовой демпинг — это плохо, но где сейчас хорошо платят? Се ля ви — такова жизнь».
Через два часа в пути автобус делает первую остановку под Берном на специальной площадке при съезде с автотрассы. Никто из автобуса не выходит, и никто не садится. Салон автобуса на три четверти пуст. Дорожные условия сейчас не самые благоприятные, везде пробки, что делает наше путешествие довольно утомительным. Впрочем, пассажиру по имени Антони дорожные тяготы не особо докучают. С улыбкой он что-то набирает на клавиатуре своего лэптопа.
Родной язык студента английский, и сейчас он совершает путешествие по Европе. Чтобы сэкономить, он сравнил все способы добраться от Цюриха до Лиона, и оказалось, что «предложение от Flixbus оказалось самым дешевым. То, что дорога занимает больше времени, чем на поезде, мне не мешает. Тут есть Интернет, поэтому я могу спокойно поработать», — объясняет он. Пока что все пассажиры, с которыми удалось перекинуться словом, действительно едут за границу, как этого и требуют правила.
Пассажирка на передних креслах, пожелавшая остаться анонимной, заявляет: «Я сейчас без работы, в кошельке гуляет ветер, поэтому я стараюсь тратить как можно меньше. Всем известно, что швейцарские поезда очень дорогие!» Она нервничает, но заявляет, что тоже едет в Лион. В 12:30 автобус останавливается на стоянке недалеко от Лозанны. «Полчаса отдыха», — объявляет водитель-француз. Пассажиры выходят, чтобы перекусить и размять ноги.
Шофер, которому около тридцати лет, к наличию в салоне деятелей профсоюза относится спокойно. Он говорит, что ни разу еще никто из его пассажиров не нарушал закон и не садился в Швейцарии с целью тайком доехать до какого-нибудь другого швейцарского города. Его работодателем является французская транспортная компания на подряде у Flixbus, водитель зарабатывает 1 800-1 900 евро в месяц, тогда как в Швейцарии его коллеги за рулем такого же автобуса получают минимум 4 500 франков в месяц. «Это такая же работа, как и любая другая, ничего тут не поделать», — философски говорит он, запуская двигатель.
Показать больше
Стоит ли ездить из Цюриха в Женеву на автобусе?
Сама компания Flixbus автобусами не владеет, она работает в совместно с частными транспортными компаниями. Зарплатный демпинг? Нет, не видели и не слышали! «Зарплату водителям платим не мы, но при этом мы постоянно требуем от наших партнеров чтить Трудовой кодекс и не забывать делать социальные отчисления и другие платежи, установленные в их странах», — уточнил официальный представитель компании Рафаэль Даниель (Raphaël Daniel).
Осторожно, двери закрываются, следующая станция Лозанна. В городе автобус останавливается, чтобы принять на борт небольшую группу пассажиров. Наконец, мы прибываем в Женеву, потратив на путь от Цюриха четыре с половиной часа. Поезд эту же дистанцию покрывает за два часа и сорок пять минут.
Вместе с нами из автобуса спокойно выходят несколько человек, включая и ту давешнюю пассажирку с ветром в кошельке, которая, якобы, направлялась в Лион. Надев темные очки, она быстро растворяется в городе. Никто никого не преследует и не проверяет, водитель занят проверкой билетов у новых пассажиров. Итог поездки: нарушителями закона оказались пятеро человек. Никаких санкций они явно не опасаются.
Соблюдать закон
«Мы требуем ужесточения контроля. Федеральное ведомство транспорта (Bundesamt für Verkehr — BAV) должно обеспечивать соблюдение действующего законодательства и иметь возможность наказывать транспортные предприятия, такие, например, как Flixbus, которые не соблюдают запрет на внутренние (каботажные) перевозки по Швейцарии», — заявляет президент SEV Джорджо Тути (Giorgio Tuti).
Что касается пассажиров, нарушающих этот запрет, то наказать их нельзя, для санкций в отношении них нет никакой законодательной базы. Перевозчик сам должен информировать их о правилах, он не имеет права продавать билеты на маршруты, соединяющие швейцарские города, а также обещать это в рекламе. Но это и всё. Никого ни к чему принуждать он не может.
В случае совсем уж явного нарушения закона фирма-перевозчик рискует получить штраф на сумму до 100 тыс. франков, а при неоднократных нарушениях она может лишиться лицензии на право заниматься пассажирскими перевозками. В октябре 2016 года BAV начало следствие в отношении фирмы Flixbus. Ее подозревают в перевозке пассажиров из Цюриха в Базель.
Более миллиона пассажиров в 2016 году
Сколько человек в среднем используют Flixbus для поездок по стране — сказать сложно, при этом неоспорим факт полного коммерческого успеха этого четырехколесного лоукостера. Компания пока еще не достигла рентабельности, но развивается она весьма стремительно. В 2016 году Flixbus уже перевез один миллион пассажиров в Швейцарию или из нее в другие страны. Швейцарский рынок сейчас также подрос на примерно 50% по сравнению с прошлым 2015 годом, прогнозы на 2017 год для нее самые благоприятные.
«Мы убеждены, что спрос вырастет еще на 30% благодаря развитию международной сети перевозок, в особенности за счет популярных маршрутов во Францию и Италию», — говорит Рафаэль Даниэль. Фирма также с радостью готова заняться перевозками и внутри страны. Сейчас она ждет соответствующего разрешения, после получения которого она немедленно запустит в Швейцарии сразу несколько маршрутов. Об этом недавно заявил основатель компании Андре Швеммляйн (André Schwämmlein) в интервью швейцарской газете «Blick».
Готова ли Швейцария пойти по стопам своих немецких и французских соседей, уже переживших стадию либерализации внутреннего рынка пассажирских перевозок? Профсоюзы выступают против, но некоторые швейцарские влиятельные депутаты и политики, наоборот, выступают за полное открытие швейцарского транспортного рынка для зарубежных игроков. Парламент поручил изучить ситуацию с международными и внутренними перевозками и предоставить ему отчет, который, как ожидается, будет готов уже в текущем 2017-ом году.
Угроза железным дорогам?
Перевозчики-лоукостеры стали в последнее время серьезными конкурентами для железнодорожных компаний, осуществляющих международные пассажирские рейсы.
По мнению Андреаса Майера (Andreas Meyer), исполнительного директора национального железнодорожного концерна Швейцарии («SBB/CFF»), именно по причине конкуренции со стороны перевозчиков низших ценовых категорий транспортная компания «Lyria», совместное предприятие французских железных дорог (SNCF, владеют 74% акций) и концерна «SBB/CFF» (имеет 26% акций) только за первый квартал 2016 года понесла убытков на 5 млн франков.
«Автобусы-лоукостеры, наряду с другими видами мобильности, такими как, например, каршеринг (англ. carsharing) представляют собой серьезную конкуренцию для «SBB», — уточнил пресс-секретарь швейцарского национального железнодорожного перевозчика Фредерик Рева (Frédéric Revaz).
Стараясь найти адекватный ответ на новые вызовы, швейцарская железная дорога расширила с недавних пор предложение недорогих билетов. Как и прежде, «SBB» «делает ставку на высококачественный сервис по не очень уж низким ценам, стремясь, тем не менее, убеждать клиентов комфортом, пунктуальностью, скоростью и высокой степенью покрытия территории страны сетью железнодорожных станций.
И тем не менее, компания осознала недавно важность привлекать к себе и «бюджетных» клиентов с ограниченными средствами. Кроме того, компания ускоренными темпами развивает программы «интегрированной мобильности», которые позволяют клиентам организовывать свои поездки, имея один общий билет и комбинируя различные виды транспорта, включая автомобиль и велосипед.
Перевод на русский и адаптация: Людмила Клот.
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.