Информация из Швейцарии на 10 языках

Швейцарский роман «Пётр Иванович» вышел на русском и украинском языках

книга
Роман вышел в санкт-петербургском издательстве «Алетейя» на русском, украинский перевод романа увидел свет в киевском издательстве «Каяла». Посольство Швейцарии в России. Copyright 2019. All Rights Reserved.

В новой резиденции Посольства Швейцарии в России прошла презентация русского перевода романа швейцарского писателя Альберта Бехтольда (1891—1981) «Петр ИвановичВнешняя ссылка». Без сомнения, это знаковое событие как для истории швейцарской литературы на русском языке, так и для культурных связей двух стран. Ведь был выполнен первый в истории перевод с одного из швейцарских диалектов немецкого языка, над которым переводчики — Елена Холодова-Руденко и Сергей Саржевский — работали около трёх лет. 

Книга вышла в прошлом году в санкт-петербургском издательстве «Алетейя», причём, что важно, почти одновременно появился еще и украинский перевод романа, увидевший свет в киевском издательстве «Каяла». Публикация романа была приурочена к 100-летию русской революции, и, хотя купить роман можно было ещё в прошлом году, нынешняя февральская презентация «Петра Ивановича» стала в России первым мероприятием, призванным познакомить широкую публику с этим незаурядным явлением швейцарской словесности.

«Минуты роковые»

Посол Швейцарии в России Ив Россье открыл презентацию, напомнив о том, что к исторической октябрьской дате был проведён целый ряд исследований, посвящённых педагогам-швейцарцам в России — среди них, например, всем известный Пьер Жильяр, гувернёр царской семьи. Еще одним таким педагогом, покинувшим Конфедерацию в начале прошлого 20-го века в поисках лучшей доли, стал Альберт Бехтольд, посетивший Россию в «её минуты роковые».

презентация
На презентации: слева направо: Ханс Ритцманн, Алексей Холодов, Елена Холодова-Руденко. Посольство России в Швейцарии. Copyright 2019. All Rights Reserved.

«Пётр Иванович» — автобиографический роман А. Бехтольда, и Петер Ребман — главный герой книги — это «альтер эго» писателя. В России он провёл пять лет, на его личной географической карте флажками отмечены Киев и Брянск, Кисловодск и Москва. А прибыл он в Россию незадолго до революции, о которой Петр Иванович и рассказывает во всех честных подробностях. «Сколько раз Ребман наблюдал, как десяток или два бледных фигур в окружении красногвардейцев входили в здание ЧК на Лубянке. При этом у него каждый раз мурашки пробегали по спине: «А что, если я следующий?»

Живые свидетельства истории, зафиксированные пером умного, наблюдательного, честного человека, этакого маркиза де Кюстина 20-го века, — вещь поистине бесценная. Роман написан так бодро, живо и увлекательно, что прочесть его можно всего за пару дней, и это несмотря на солидный объём в без малого шестьсот страниц. Переводчикам, конечно, пришлось нелегко — диалект есть диалект, к тому же издателям хотелось сохранить неповторимый стиль Бехтольда, передать его чудесную иронию и лёгкость, с которой рассказчик ведёт нас за собой.

презентация
Симон Бюрки (за роялем) и Елена Холодова-Руденко. Посольство Швейцарии в России. Copyright 2019. All Rights Reserved.

Елена Холодова отвечала собственно за диалектную часть. Роман написан на диалекте немецкого, на котором в Швейцарии говорят в регионе города Вильхинген (Wilchingen), кантон Шаффхаузен. Её коллега, славист Сергей Саржевский, курировал общий литературный перевод. В итоге их общих усилий Петер Ребман и другие персонажи книги заговорили на русском языке, максимально приближенном к немецкому оригиналу: сами переводчики сравнивают Бехтольда с Ярославом Гашеком и Павлом Бажовым.

«Мало вымышленного»

Русский перевод появился благодаря Фонду Альберта Бехтольда, председатель которого, Ханс Ритцманн (Hans RitzmannВнешняя ссылка), также выступил на презентации перевода книги в посольстве. В предисловии к русскому изданию он указал, в частности, следующее:

«В этой книге очень мало вымышленного, зато все описания очень точны и подробны, так что, когда мы с женой в 2004 году предприняли исследовательскую поездку по следам А. Бехтольда в Украину и Россию, его роман послужил нам очень надёжным путеводителем. Когда-то роман „Петр Иванович“ открыл мне Россию, теперь я счастлив оттого, что русский читатель сможет открыть для себя замечательного швейцарского автора, некогда жившего в России и навсегда полюбившего её».

За создание особой атмосферы на мероприятии в посольстве отвечал юный пианист Симон Бюрки, восходящая звезда швейцарской музыки, а переводчик Елена Холодова читала отрывки из романа под фортепианный аккомпанемент. Итак, возвращение Петера Ребмана в Россию состоялось спустя 67 лет после того дня, когда приключения Петра Ивановича впервые были опубликованы в швейцарском городе Шаффхаузене, родном кантоне писателя. 

Внешний контент

Книга, как нам кажется, безусловно будет интересна украино- и русскоязычному читателю: одна из презентаций романа уже состоялась в Шаффхаузене (её проводило издательство Meier+Cie AG BuchverlagВнешняя ссылка, занимающееся распространением творческого наследия А. Бехтольда), а следующая запланирована во франкоязычной части Швейцарии.

Выбор читателей

Самое обсуждаемое

Новости

Швейцария участвует в международных танковых соревнованиях

Показать больше

Швейцария участвует в международных танковых соревнованиях

Этот контент был опубликован на Цель состязаний — укрепление оборонного потенциала Европы путем обмена опытом.

Читать далее Швейцария участвует в международных танковых соревнованиях
В Швейцарии проходит очередной конкурс балета Prix de Lausanne. В этом году в 53-м конкурсе участвуют 85 танцовщиков и танцовщиц из 23 стран мира.

Показать больше

В Швейцарии проходит конкурс балета Prix de Lausanne

Этот контент был опубликован на В Швейцарии проходит очередной конкурс балета Prix de Lausanne. В этом году в 53-м конкурсе участвуют 85 танцовщиков и танцовщиц из 23 стран мира.

Читать далее В Швейцарии проходит конкурс балета Prix de Lausanne
Таковы результаты многолетнего исследования, проведенного медиками Женевской Университетской клиники (HUG).

Показать больше

Музыка укрепляет нейронные связи в мозге недоношенных детей

Этот контент был опубликован на Согласно результатам многолетнего исследования, проведенного медиками и учеными Женевской Университетской клиники (HUG) у недоношенных детей музыка укрепляет нейронные связи в определенных областях мозга. Теперь врачи и ученые точно знают, в каких именно областях.

Читать далее Музыка укрепляет нейронные связи в мозге недоношенных детей
Ален Клод Зульцер — лауреат премии Solothurner Literaturpreis-2025

Показать больше

Ален Клод Зульцер — лауреат премии Solothurner Literaturpreis-2025

Этот контент был опубликован на Литературную премию Solothurner Literaturpreis-2025 присудили швейцарскому писателю Алену Клоду Зульцеру.

Читать далее Ален Клод Зульцер — лауреат премии Solothurner Literaturpreis-2025
Партия «Центр» выдвинула двух кандидатов в Федеральный совет Швейцарии

Показать больше

Партия «Центр» выдвинула двух кандидатов в Федеральный совет Швейцарии

Этот контент был опубликован на Об этом партия сообщила в понедельник после окончания срока регистрации кандидатов на замещение вакантной должности в кабмине.

Читать далее Партия «Центр» выдвинула двух кандидатов в Федеральный совет Швейцарии
Ученые из Берна пришли к выводу о том, что Гольфстрим не ослабевает. Этот вывод ставит под сомнение результаты предыдущих исследований, в которых делался вывод о том, что Гольфстрим все больше теряет силу. Такое развитие событий имело бы серьезные последствия для климата как минимум всей Европы.

Показать больше

Ученые из Берна: Гольфстрим не ослабевает

Этот контент был опубликован на Этот вывод ставит под сомнение результаты предыдущих научных исследований, из которых следовало, что Гольфстрим все больше теряет силу.

Читать далее Ученые из Берна: Гольфстрим не ослабевает
В крупных городах Швейцарии пустует все больше деловых офисов. Несмотря на это, в новом году активное строительство новых бизнес-центров будет продолжено.

Показать больше

Спрос на офисном рынке Швейцарии продолжает падать

Этот контент был опубликован на Несмотря на это, в новом году активное строительство новых бизнес-центров будет продолжено.

Читать далее Спрос на офисном рынке Швейцарии продолжает падать
На фестивале воздушных шаров в Шато-д'О (кантон Во) побывало почти 50 000 посетителей.

Показать больше

Традиционный фестиваль воздушных шаров прошёл в Шато-д’О

Этот контент был опубликован на На фестивале воздушных шаров в Шато-д'О (кантон Во) побывало почти 50 000 посетителей.

Читать далее Традиционный фестиваль воздушных шаров прошёл в Шато-д’О
Карин Келлер-Зуттер (Karin Keller-Sutter), министр финансов Швейцарии и президент страны в 2025 году, считает, что федеральное правительство превратилось в машину по распределению субсидий между различными субъектами, структурами и организациями.

Показать больше

Президент Швейцарии: «Федеральный центр — это машина для субсидий»

Этот контент был опубликован на «Швейцарское правительство стало механизмом по распределению субсидий между различными субъектами, структурами и организациями».

Читать далее Президент Швейцарии: «Федеральный центр — это машина для субсидий»

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR