Мюслюм – швейцарский сын турецкоподданного и его ТВ-шоу
В жизни он довольно задумчивый и скромный человек, но в Швейцарии он известен прежде всего в образе шумного и болтливого «супермигранта» по имени Мюслюм, «южанина», с сильным турецким акцентом исполняющего порой довольно-таки издевательские песни-скетчи, в которых достается всем, начиная от политиков в костюмах от Армани, заканчивая мигрантами в пузырящихся трениках. Зовут его Семи Явсанер, и он в самом деле настоящий сын турецких иммигрантов. Во Всемирный день смеха, 1-го апреля, на швейцарском национальном телеканале SFR стартовало его телевизионное шоу.
Мы встречаемся с ним для интервью в кафе «Каир», расположенном в модном бернском квартале Лоррейн. Одет он очень просто, но не узнать его в толпе просто невозможно: Семи Явсанер довольно высокого роста, двигается он слегка неловко, у него смуглый цвет лица и длинные вьющиеся волосы. Сниматься на фото в частном порядке он не хочет, поэтому в прессе и социальных СМИ нет фотографий Семи Явсанера, а существуют исключительно снимки его сценического «альтер эго» по имени Мюслюм.
Выглядит он на этих снимках всегда одинаково: густые накладные брови и усы, яркие костюмы, цветастая рубашка и свирепая мина на лице. Но когда Семи Явсанер начинает говорить уже от своего имени, то «супермигрант» сразу куда-то испаряется и на его месте оказывается довольно интеллигентный 36-летний человек, безупречно владеющий бернским диалектом немецкого языка.
Показать больше
Мюслюм, звезда швейцарского телевидения
Другое дело его герой Мюслюм, относящийся к известному сорту людей, которым, что называется, до всего есть дело и которые считают своим долгом высказать, с использованием ломаного литературного немецкого, свое мнение обо всем на свете, даже там и тогда, где и когда его об этом никто не просит. Уж не пародия ли он?
«Ну, разумеется, я пародия, и, конечно, я слышал о том, как „важно быть серьезным“, но что толку в этой серьезности, если ты не в состоянии вызвать никакой ответной реакции у публики?» Обвинений в расизме или дискриминации он не боится, говорит, что идиотов, не способных разглядеть границу между сатирой и расизмом, на свете достаточно, но это не означает, что творческий человек должен постоянно на них оглядываться.
При этом его-то намерения как раз совершенно ясны и понятны, а именно, он хочет говорить о проблемах интеграции и миграции так, чтобы достучаться до сознания как можно большего числа людей. «До сих пор в мой адрес не поступило ни одной негативной реакции — в том числе и со стороны представителей турецкой общины в Швейцарии», — подчеркивает он.
Мюслюм – неотесанный, Семи – приличный
Мюслюм — персонаж из анекдота? Сами Явсанера это особенно не тревожит, главное, что его сценический герой сумел и в самом деле завоевать значительную популярность у публики, относящейся к самым разным возрастным и социальным категориям. И вот как раз для этого ему подходят все средства, находящиеся как выше, так и ниже «пояса». Свое новое шоу, например, он не краснея называет «передачей с очень сильной потенциейВнешняя ссылка».
Семи Явсанер родился и вырос в Берне в семье дворника и служащей фирмы «Spitex», предоставляющей услуги надомного ухода за лежачими больными. За его плечами — довольно бурный подростковый период, родители буквально «стояли на ушах», а из-за своего «неадекватного поведения» Семи пришлось поменять одну за другой пять школ. Зато сейчас родители очень гордятся своим сыном и его творческой деятельностью, а еще тем фактом, что их отпрыск, о чудо, «попал в телевизор»!
Семи Явсанер — настоящий «человек-оркестр»: он и музыкант, и певец, и танцор, и исполнитель сатирических монологов, а с недавнего времени еще и актер театра и кино. Свою творческую карьеру он начал после окончания торгового техникума, получив право вести собственное комедийное шоу на бернском альтернативном радио «RaBe»Внешняя ссылка. Его специализацией стали безобидные, хотя и не всегда подходящие для детских ушей, телефонные розыгрыши, то есть в Швейцарии он был, по сути, одним из первых «пранкеровВнешняя ссылка».
Показать больше
Как стать швейцарцем – зарисовки из жизни
Именно тогда и появился на свет его персонаж «Мюслюм». Записанные Семи Явсанером несколько альбомов и синглов сумели даже занять довольно высокие места в швейцарских хит-парадах, а с 1 апреля 2016 года на швейцарском телевидении он запускает свое собственное полноценное комедийное шоу. Его актерский дебют состоялся в 2013 году в немецком кинофильме «300 Worte DeutschВнешняя ссылка» («300 слов по-немецки»), в котором он, что неудивительно, сыграл швейцарца турецкого происхождения, переехавшего жить в Кёльн.
Сейчас Семи Явсанер занят в театральной пьесе «Отель Космос» («Hotel KosmosВнешняя ссылка»), поставленной режиссером Мерет Маттер (Meret Matter) в Берне. В этом спектакле он играет роль сотрудника на стойке ресепшн южной национальности, нарочито предвзято относящегося к всем многочисленным гостям отеля. Как говорит С. Явсанер, «эта пьеса — своего рода слепок с того, что творится сейчас в Европе, отражение ситуации, когда люди разных культур приходят и уходят, сталкиваются, и снова расходятся».
Свой среди чужих, чужой среди своих?
Каково это — быть чужим и пришлым? Вот основной вопрос, которым постоянно задается, если можно так выразиться, лирический герой Явсанера. Будучи «секондо», то есть беспаспортным сыном иммигрантов, он все равно ощущает себя настоящим швейцарцем. «Разве же моя идентичность зависит от какого-то клочка бумаги? Да ни в коем случае», — подчеркивает он.
Накануне референдума 28 февраля 2016 года он активно выступал против так называемой «усилительной инициативы» консервативной Швейцарской народной партии, агитационные плакаты которой с нашумевшими «черными (паршивыми) овцами» он как раз и считает по-настоящему расистскими и оскорбительными. На эту тему он даже снял специальное видеоВнешняя ссылка.
За свою активную общественную и жизненную позицию в 2013 году Семи Явсанер получил от правительства города Берн «Премию за вклад в социальную интеграцию мигрантовВнешняя ссылка». В обоснование своего решения жюри премии подчеркивало, что Семи Явсанер в своих пародиях и скетчах часто касается проблем миграции, и что comedy — это сейчас новый и очень перспективный подход к этой непростой теме, который показывает, что интеграция — это не всегда серьезно, и что это еще порой бывает очень смешно.
Перевод и адаптация: Юлия Немченко
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.