«Средние века — драгоценное наследие Европы»
Праздники и карнавалы в средневековом духе порой выглядят спектаклями для туристов. Но при этом они вполне могут быть и итогом серьезной научной работы, проведенной энтузиастами с опорой на подлинные исторические источники.
По мнению Оливье Ренодо, куратора парижского «Музея армии», миру академической исторической науки следует уделять таким «реконструкциям» больше внимания.
Праздник Святого Иоанна в замке Грюйер, исторический марш в местечке Ардез в кантоне Граубюнден, средневековый спектакль в г. Берту и костюмированные шествия в старинном местечке Сен-Урсенн… Тот, кто хочет полюбоваться на всадников в рыцарских доспехах, и дам, одетых по моде 15-го века, а также приоткрыть для себя секреты средневековой кухни, непременно найдет себе в Швейцарии мероприятие по вкусу.
Но как и откуда появляются группы энтузиастов, готовые тратить практически все свое свободное время на создание исторических реконструкций? И почему все чаще Средние века делаются источником вдохновения для широкого спектра людей, от писателей и киношников (триумф романов и сериала «Игра в престолы» тому лишнее подтверждение) до простых любителей истории?
Все эти обстоятельства стали поводом подробнее поговорить с Оливье Ренодо, ведущим научным сотрудником парижского «Музея армии», человеком, плотно занимающимся феноменом исторических реконструкций.
swissinfo. ch: В последние годы мы наблюдаем настоящий расцвет локальных праздников, в рамках которых исторические — главным образом, средневековые — реконструкции играют, порой, центральную роль. Является ли этот феномен порождением исключительно нашего времени, или же он также восходит к стародавним временам?
Оливье Ренодо (Olivier Renaudeau): В Европе есть несколько мест, где есть старинная традиция отмечать памятные исторические даты. Во Франции, к примеру, это Орлеан, в котором с 1429 года существуют «Праздники Жанны д‘Арк», в честь того дня, когда англичане сняли осаду и отошли от города. Или, например, праздник Рибовилле в Эльзасе, который восходит аж к 14 веку.
В 19 веке, с возникновением европейского романтизма, традиция таких праздников укрепилась. Однако костюмированные торжества с историческими реконструкциями, которые мы можем непосредственно наблюдать сегодня, и в самом деле появились не так давно, примерно в 1980-х годах, когда регионы Европы озаботились финансовыми проблемами и начали проводить у себя торжества, носящие, скорее, туристическо-развлекательный характер.
Показать больше
Страсти по Средневековью
swissinfo. ch: Можно ли говорить о том, что, устраивая такие празднования, тот или иной регион все-таки в какой-то степени еще и ищет свою собственную идентичность?
О. Р.: Без сомнения, частично за этим в самом деле скрывается желание отыскать свое идеализированное прошлое, однако понятие «идентичность» кажется мне немного ограниченным. Такие праздники все-таки связаны, главным образом, со стремлением оживить населенные пункты, подзабытые туристами, создать событие, которое привлечет дополнительных гостей.
swissinfo. ch: В какую сторону развиваются такие праздники в период с 1980-х годов?
О. Р.: Из первых праздников, часто придуманных туристическими офисами, родились настоящие ассоциации любителей старины, в особенности — Средневековья. Можно сказать, что организаторы праздников и объединения по интересам, имея свои цели, разошлись потом в разные стороны.
Первые так и продолжают ориентироваться на туристов, и содержание их мероприятий с научной точки зрения достаточно скудное. А вот у ассоциаций мы, напротив, наблюдаем настоящую работу по реконструкции прошлого.
Некоторые даже приближаются к своего рода экспериментальной археологии. Лидерами в этом деле стали англичане. А вот в Швейцарии стоит, например, назвать «Полк Святого Георгия», структуру, которая реконструирует деятельность артиллерийского полка 15-го века. Созданный в 1988 году, он стал моделью для энтузиастов со всей Европы.
swissinfo. ch: Что же такого вдохновляющего кроется в Средневековье?
О. Р.: Каждому в детстве, вероятно, доводилось играть в рыцарей. Это очень романтично и увлекательно. Но еще я бы отметил здесь даже не это, а в буквальном смысле слова безграничный размах событий эпохи Средних Веков. Те, кто создает исторические реконструкции, хорошо знакомы, например, с музыкальным репертуаром эпохи, идет ли речь о Франции, Швейцарии или Германии.
То есть я хочу сказать, что в Средние века между странами и народами существовал удивительно активный культурный обмен. Костюмы, формы искусства, музыка, тексты циркулировали по всем странам без оглядки на рубежи. В 15-м веке швейцарец по одежде мало чем отличался от француза или, скажем, англичанина.
В этом и заключается основа общего культурного наследия Европы. Почти каждый европеец, глядясь в него, как в зеркало, способен узнать в нем себя лично. Затем, правда, уже в эпоху зарождения и формирования современных национальных государств, появились и значительные отличия.
Аналогичный феномен сейчас можно наблюдать среди любителей античности. Здесь существует множество групп, занимающихся историческими реконструкциями событий, например, эпохи Римской Империи. И это тоже часть всеобщего европейского наследия.
В Швейцарии существует несколько праздников исторического характера. Это, в частности, «Теллевские игры» в Интерлакене, которым больше века, праздник «Эскалад» в Женеве (отмечается с 1926 года), исторические проводы зимы «Зэксенлойтен» в Цюрихе, которые, правда, в своей сегодняшней форме появились только в начале 20 века.
Некоторые праздники — гораздо моложе, например, «Средневековые праздники Сен-Урсенн» в Юре или «Романский праздник Аугуста Раурика» в кантоне Базель-сельский. «Эти праздники способствуют развитию туризма и знакомству с историческим наследием региона», — считает Вероник Канель (Véronique Kanel) из национальной швейцарской туристической организации «Schweiz Tourismus».
Эта организация не располагает точной статистикой, которая бы помогла в цифрах оценить пользу от исторических реконструкций. «Но в целом, кажется, что эти праздники становятся все более популярны», — говорит В. Канель. «Например, число посетителей „Средневековых праздников в Сьоне“ в кантоне Вале возросло с 10 тыс. человек в 1991 году до 24 тыс. в 2011 году».
«В глобальном смысле можно говорить о нишевых туристических предложениях, созданных регионами, в которых есть соответствующий антураж. Но в некоторых случаях, как в Сен-Урсенне, или, например, с женевским праздником „Эскалад“, эти празднования исключительно интересны для туристического бизнеса, потому что привлекают гостей, которые, скорее всего, просто не приехали бы, не будь тут такого праздника».
swissinfo. ch: Но не происходит ли при этом определенной идеализации прошлого?
О. Р.: Я не уверен, что некое воображаемое Средневековье может и должно быть объектом серьезного социологического или психологического анализа. Большинство из тех, кто занимается столь увлекательными историческими реконструкциями, прекрасно понимают, какой на самом деле была эта эпоха. Это было жестокое время, полное опасностей и неуверенности в будущем, эпоха глубочайших общественных проблем.
swissinfo. ch: Играют ли литература и кинематограф свою роль в зарождении и поддержке интереса к средневековью?
О. Р.: Да, конечно. В особенности литература, которая как раз и спровоцировала рост популярности средневековых реконструкций. Многие представители молодежи делали реконструкции своим хобби потому, что они хотели иметь такой же меч, каким обладали герои саги «Властелин колец».
При этом, начиная заниматься реконструкциями, эти люди, как правило, имели довольно смутные представления о том, что такое Средневековье. Поэтому они действовали наугад, создавая свою собственную интерпретацию этой эпохи, с опорой на те или иные события и особенности периода, который сам по себе очень разнообразен и продлился целых тысячу лет… По мере своего развития такие ассоциации начали выбирать себе определенные хронологические рамки.
Некое универсальное представление о Средневековье, некий неизменный базис, также постепенно исчез. Швейцарский «Полк Святого Георгия», к примеру, восстановил жизнь бургундских артиллеристов конца 15 века, когда между Швейцарией и герцогством Бургундия шли так называемые «Бургундские войны». И важно отметить, что это только один, крайне ограниченный, двадцатилетний отрезок исторического времени.
swissinfo. ch: А для чего такая точность?
О. Р.: Когда по-настоящему углубляешься в сюжет, то понимаешь, что исторические предметы, моду и костюмы можно датировать с точностью до 10-20 лет. В Средние века мода, например, менялась также быстро, как и сегодня. Поэтому тот, кто хочет добиться соответствия историческим реалиям, должен «не растекаться мыслию», а сосредоточиться на одном определенном временном отрезке.
swissinfo. ch: Как относятся к любителям исторических реконструкций в научном мире? Наверное, с определенной долей снисходительности?
О. Р.: Да, в научных кругах их порой считают забавными чудаками. И это в чем-то оправданно: если мы посмотрим на некоторые из этих праздников, то увидим, что их научная составляющая довольно ограничена.
Тем не менее, на мой взгляд, серьезные историки должны больше интересоваться этими людьми, хотя бы потому, что любители исторических реконструкций — это их самые первые и благодарные читатели. Часто они внимательнейшим образом изучают все научные работы, которые касаются их любимого периода истории.
swissinfo. ch: Чем Вы объясняете этот характерный для ученых недостаток научного интереса к любителям-«реконструкторам»? Ведь они могли бы стать важным «приводным ремнем» в процессе передачи исторических знаний широкой публике?
О. Р.: С 1970-х годов ученые-историки начали больше интересоваться менталитетом эпохи Средневековья, жизнью общества того времени. Но это как раз те области, которые труднее всего поддаются историческим реконструкциям. Именно поэтому историки этой специализации не слишком-то внимательны к мероприятиям такого рода.
Представители академического мира интересуется миром исторических реконструкций, главным образом, в качестве сюжета для научного исследования современной эпохи. В особенности это свойственно социологам. Историки же пока еще, видимо, не поняли всего размаха феномена.
Зато музеи и учреждения по охране культурного наследия относятся к ним гораздо менее «закомплексовано». Они быстро поняли, что наглядные игровые реконструкции духа и внешнего вида той или иной эпохи — это прекрасный способ позволить посетителям познакомится с историческими объектами, которые обычно хранятся в витринах, совсем иным, более увлекательным способом.
Перевод с французского и адаптация: Людмила Клот.
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.