Информация из Швейцарии на 10 языках

Как шотландец Генри странствовал в поисках прямой демократии

Henry Ferguson und Isobel Shands blicken in die Kamera
Генри Фергюсон (Henry Ferguson) и Изобель Шэнд (Isobel Shand), глава объединения Friends of Saint Fitticks Park. Bruno Kaufmann/swissinfo.ch

Это письмо издалека дошло до меня в один из самых тёплых дней уже прошедшего лета: «В Шотландии происходит много интересного, там стоит побывать», — написал мне отправитель, добавив: «Сейчас я пытаюсь привнести свой опыт, почерпнутый в Швейцарии, в нашу общественную дискуссию о будущем демократии». 

И вот несколько недель спустя я, как говорится, «трясясь в прокуренном вагоне», еду в Эдинбург. Идёт горизонтальный дождь, дождь, который может идти только в Шотландии. Напротив меня в купе сидит спортивного вида пожилой джентльмен в темно-синем дождевике и сером шерстяном джемпере. У него очень большие планы. «Чтобы стать по-настоящему независимыми, нам, шотландцам, нужно больше федерализма и прямой демократии». Автора письма и моего попутчика зовут Генри Фергюсон (Henry Ferguson).   

Родился в 1943 году в Уплавмуре (Uplawmoor), небольшой деревне в 25 километрах к югу от Глазго. Отец был дипломированным бухгалтером, а мать домохозяйкой. Будучи вторым из трёх сыновей, Генри в возрасте девяти лет отправился учиться в школу-интернат в небольшом городке Доллар (Dollar). Это не троллинг, этот город в самом деле называется именно так. Там он провел семь лет, а потом, после ещё семи лет учёбы в Глазго, Генри «наконец увидел свет». «В те времена для любознательного молодого человека Шотландия была не самым интересным местом».

«Мирные средства достижения независимости»

Поездка на поезде из Эдинбурга в Абердин занимает два с половиной часа. Уже через несколько минут мы пересекаем Фортский мост, национальный символ Шотландии и объект Всемирного наследия ЮНЕСКО (Forth Bridge — мост через залив Ферт-оф-Форт у восточного берега Шотландии. — Прим. ред.) Справа открывается вид на тот самый «ферт», как в Шотландии называют фьорды, и на Северное море, а слева — на Стерлинг / Stirlin, город в центральной части Шотландии, один из старейших городов и бывшую столицу Шотландского королевства. Именно здесь шотландцы отмечали свою столь важную победу в своей борьбе за независимость против англичан в конце 13-го века. 

Внешний контент

«Но сегодня мы сражаемся за свою независимость вполне мирными средствами», — говорит мне Генри. В этот прохладный осенний день в Абердине мы разговариваем с ним и пытаемся выяснить, что это могло бы означать конкретно. Абердин, третий по величине город Шотландии с населением около 230 000 человек, в последние годы служил в основном портом поставок для нужд нефтегазовой промышленности. Теперь он хочет переориентировать свой профиль на будущее, стремясь в этом самом будущем отказаться от ископаемого топлива. Есть планы, например, построить новую огромную гавань и промышленный комплекс для нужд ветроэнергетики и электромобильности.

Показать больше
Frau auf einem grossen Platz

Показать больше

Почему Эльжбета Кужелевска скептически относится к референдуму?

Этот контент был опубликован на Переносим ли опыт Швейцарии на почву иных стран, других обществ? Мы отправились в Польшу, точнее, на ее восточную границу.

Читать далее Почему Эльжбета Кужелевска скептически относится к референдуму?

В центре городского парка, который спроектирован в формате естественного биотопа, находятся руины Церкви Святого Фиттика и место захоронения того самого Фиттика, ирландского монаха, сумевшего чудом спастись здесь от морской бури в 7-м веке. Сегодня он считается «святым покровителем всех садовников». Отсюда сразу видны портовые краны. «Стране, городу и людям здесь не хватает политических инструментов, мы не можем заставить власти услышать наши голоса», — говорит нам Изобель Шэнд (Isobel Shand), глава объединения Friends of Saint Fitticks Park.

Через Карибы в Швейцарию и обратно в Шотландию

Генри Фергюсон внимательно слушает, а затем объясняет ей, как все устроено в Швейцарии, там кантоны (субъекты федерации) и общины / муниципалитеты обладают огромной автономией в принятии всех важных решений, а граждане имеют последнее слово по многим не менее важным вопросам. Генри Фергюсон попал в Швейцарию окольным путём через Багамские острова. Будучи квалифицированным и востребованным финансовым аудитором, он в возрасте всего 24 лет по совету бывшего коллеги принял предложение поработать в Нассау.

Die Ruine der St. Fitticks Kirche
Руины церкви Святого Фиттика 13 века в парке на фоне новой гавани Абердина, которая сейчас находится в стадии строительства. Bruno Kaufmann/swissinfo.ch

Там он трудился еще и в местной авиакомпании — и встретил свою будущую жену-швейцарку. В середине 1970-х годов Генри Фергюсон переехал в Швейцарию, получил гражданство Женевы (а значит, и Швейцарии) в 1998 году, работал партнёром в крупной аудиторской фирме в отделе финансового контроля. Одним из самых важных его клиентов была Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ).

Как и все шотландцы, Генри Фергюсон и Изобель Шэнд активно участвовали в публичных дебатах на тему предстоявшего в 2014 году референдума о независимости Шотландии. «Впервые в жизни мы почувствовали, что значит иметь возможность самим решать свою судьбу. Это придало нам много сил и энергии», — говорит Изобель Шэнд. Кстати, в отличие от референдума о независимости Каталонии, референдум в Шотландии был изначально согласован с центральным правительством Великобритании. Генри все эти дебаты также дали возможность реально понять, что «Шотландии нужен новый демократический старт, и я могу вложить в этот процесс свои знания и свой опыт, почерпнутый в Швейцарии». 

Показать больше
Mann steht neben einer Schweizerflagge vor einem Haus.

Показать больше

Как швейцарский эмигрант учит Каталонию прямой демократии

Этот контент был опубликован на Прямая демократия по-швейцарски за рубежом? В Каталонии опыт прямого народоправства вызывает самый живой интерес.

Читать далее Как швейцарский эмигрант учит Каталонию прямой демократии

Сейчас он делает именно это, участвуя во встречах и дискуссиях и даже выступая с лекциями на сайте YouTube и терпеливо объясняя, чему шотландская демократия может научиться у демократии швейцарской. «Я разработал пакет обучающих материалов на тему национального самоуправления и демократических прав народа, их я бесплатно предоставляю всем заинтересованным лицам и организациям», — говорит Генри. Быстрых результатов он не ждет, «потому что движение за независимость в настоящее время по сути заново изобретает себя». Среди структур и организаций, в работе которых участвует Генри, общественные и гражданские объединения Salvo и Liberation. Обе эти организации ведут кампанию за разработку и принятие новой конституции Шотландии.

«Нам нужна культура консенсуса и диалога»

Ведущая политическая сила, выступавшая ранее за независимость Шотландии, а именно Шотландская национальная партия (Pàrtaidh Nàiseanta na h-Alba; Scots Naitional Pairtie, SNP, левоцентристская политическая партия, третья по численности членов партия в Великобритании, крупнейшая в парламенте Шотландии. — Прим. ред), имеет в настоящее время не очень-то хорошую репутацию. Конечно, отчасти благодаря британскому мажоритарному избирательному праву ей удавалось на протяжении 18 последних лет формировать в Эдинбурге правительство меньшинства. 

Das schottische Parlament in Edinburgh und eine Menschengruppe im Regen.
Генри Фергюсон (2-й слева) присутствует на презентации петиции в пользу принятия новой шотландской конституции у здания шотландского парламента в Эдинбурге. Bruno Kaufmann/swissinfo.ch

Однако, после того как Никола Фергюссон Стерджен (Nicola Ferguson Sturgeon, шотландский политик, лидер Шотландской национальной партии и первый министр Шотландии. — Прим. ред.) объявила осенью прошлого 2022 года о проведении нового референдума о независимости, вето на этот проект наложило не только правительство в Лондоне. Запрет на проведение голосования был издан и Верховным судом Великобритании (Supreme Court of the United Kingdom, является высшим судебным органом по гражданским делам в рамках всего Соединенного Королевства. — Прим. ред.). Весной 2023 года Никола Стерджен неожиданно ушла в отставку, а ее партия оказалась втянута в громкий финансовый скандал. На недавних дополнительных выборах SNP потерпела ряд горьких поражений.

Поэтому-то Генри Фергюссон, гражданин Швейцарии из города Уплавмур, видит для своей родины только один вариант: «Нам нужна культура консенсуса и диалога, а не конфронтации и монолога. Чтобы достичь этого, наша политическая система должна стать более децентрализованной, большую роль должны будут начать играть и элементы прямой демократии». При этом шотландский швейцарец прекрасно знает, что добиться этого будет очень непросто даже спустя 726 лет после победы над англичанами на Стерлингском мосту (Blàr Drochaid Shruighlea, битва состоялась 11 сентября 1297 года. — Прим. ред.) и после 316 лет «союза» с соседом на юге.

Выбор читателей

Самое обсуждаемое

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR