Как Лиза Бозиа спасает мигрантов и беженцев
Вот уже уже двадцать лет, с огромным энтузиазмом и не считаясь со временем, Лиза Бозиа, 42-летняя социальная работница из города Кьяссо, что в кантоне Тичино, трудится в сфере помощи людям, потерявшим свою родину и вынужденно ставшими беженцами - изгоями у себя дома и отверженными на чужбине. При участии волонтеров в Милане и на Сицилии она создала целую сеть для поддержки сирийских беженцев, попавших в Италию, а затем, в поисках лучшей доли, преодолевших границу Швейцарии.
Жарким солнечным днем мы встречаемся с ней в кафе на пляже в городке Мелано (Melano) на южном берегу озера Лугано. Лиза поднимается на террасу с книгой в руке. Это роман «Мамаду идет на смерть» итальянского журналиста Габриэля дель Гранде (Gabriele del Grande). Его герой, Мамаду, в буквальном смысле слова отправляется навстречу гибели, садясь на лодку, чтобы пересечь Средиземное море, разделяющее Африку и европейский берег Сицилии. Таким Мамаду может быть каждый из всех тех отчаявшихся беглецов, в помощи которым и состоит жизненное призвание Лизы Бозиа.
Неутомимая и излучающая энергию, она отдает все свои силы работе с беженцами, с этими изгоями у себя на дома и отверженными на чужбине, попавшими в Италию и застрявшими на швейцарской границе в районе пограничного города Кьяссо. Почти невероятно, что все это происходит в кантоне Тичино, где настроенные против мигрантов и беженцев популисты из партии «Lega dei Ticinesi» представляют собой вторую по влиятельности политическую силу, а 9 февраля 2014 года 68% жителей кантона одобрили на референдуме меры по ограничению трудовой иммиграции из ЕС, предложенные консерваторами из Швейцарской народной партии (SVP/UDC).
Показать больше
Труды и дни Лизы Бозиа
Социальное призвание
Вот уже 14 лет Лиза трудится неполный рабочий день в качестве социальной работницы в «Швейцарском благотворительном реабилитационно-вспомогательном обществе» («Œuvre suisse d’entraide ouvrière»). Его задача состоит в том, чтобы оказывать наиболее «проблемным» людям — молодежи, старикам, неквалифицированным рабочим, иностранцам — помощь в трудовой и социальной реабилитации и реинтеграции.
«Родилась я в долине Бленио (Valle di Blenio) на севере кантона Тичино. Мой отец был швейцарским ветеринаром, а мать-итальянка — учительницей. Она отличалась куда большим свободомыслием, чем это было принято в ее время. Родители развелись, когда я была еще совсем меленькой. Мать увезла меня с собой в Италию в курортный город Чезенатико (Cesenatico) недалеко от знаменитого Римини. Там у ее семьи был коттедж на морском берегу. Я выросла, окончила итальянскую школу и стала, таким образом, очень нетипичной жительницей Тичино, с двойным гражданством», — уточняет с улыбкой Лиза.
Стремление помогать ближним она унаследовала именно от матери. «В нашем доме за столом всегда находилось местечко для тех, кому сейчас трудно, например, для продавца ковров из Магриба или для одного марокканского семейства. Власти уже распорядились выслать их из страны, а поэтому мы укрывали их нелегально. Мать семейства ждала ребенка, а еще у них была девочка моих лет, которую я обучала итальянскому языку», — вспоминает Лиза. Несколько лет спустя этой семье все-таки удалось получить вид на жительство, а потом даже и итальянские паспорта. С Лизой эту семью по-прежнему связывает крепкая дружба.
Совершенно другой мир
Мать скончалась, когда Лизе исполнилось 18 лет. Годом позже она переехала к отцу в Тичино, где получила диплом педагога и социального работника в престижной «Высшей профессионально-технической школе Итальянской Швейцарии» («La Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana» — «SUPSI»). «Вначале я работала в специализированном доме по уходу за инвалидами. А затем начала заниматься детьми-беженцами, которые попали в Италию в одиночку, без сопровождения взрослых», — поясняет Лиза.
Наваль Суфи
Журналистка Наваль Суфи (Nawal Soufi) является известной правозащитницей, оказывающей активную помощь сирийскому народу. Эта 26-летняя марокканка живет в городе Катания на Сицилии.
Ежедневно вместе с другими молодыми волонтерами она отправляется на вокзал или в порт, чтобы встретить беженцев, только что высадившихся на остров.
Она поддерживает постоянный контакт с лодками, которые пересекают Средиземное море на пути к берегам Сицилии. Благодаря ее взаимодействию с итальянской береговой охраной и ВВС Италии ей удалось спасти немало жизней.
В декабре 2012 года Наваль Суфи побывала в сирийском городе Хомс в составе миссии, которая везла продукты питания для восьми сотен семей этого почти полностью разрушенного войной города.
Снятые ею в Сирии и Ливии документальные фильмы, а также ее героическая самоотдача принесли ей награду «Donna di frontiera» («Женщина на границе»), регулярно присуждаемую жюри Международного фестиваля документального кино «Граница», который проходит в городе Марцамеми (Marzamemi) на Сицилии.
«С самого моего начала работы в „Швейцарском благотворительном реабилитационно-вспомогательном обществе“, где мне было поручено контролировать процесс проведения собеседований с беженцами и их регистрации в специальном Центре в Кьяссо („Centres d’enregistrement et de procédures“), передо мной открылся совершенно другой мир. Я столкнулась с массовым наплывом африканцев и открыла для себя новую реальность, такую, например, как война в Нигере, конфликт между Анголой и Сьерра-Леоне, гражданскую усобицу между сомалийцами и жителями Эритреи».
Вскоре Лиза вышла замуж за Тарека, мигранта из Ирака, который в свое время был выжден бежать в Европу от войны в Персидском заливе. Сейчас их сыну уже 18 лет. Вскоре в Италию начали массово прибывать беженцы из Сирии. В общении с ними ей помогал ее опыт работы с такого рода беженцами, например, из Эритреи.
«В 2007 году мы приняли у себя молодую девушку из Эритреи, которая работала на семейство короля Саудовской Аравии, фактически находясь там на положении рабыни. Во время одной из поездок своих хозяев в Женеву она смогла бежать и обратилась с просьбой о предоставлении политического убежища в центр для беженцев в городе Валорб на северо-западе Швейцарии. Затем ее перенаправили в Кьяссо. Мы помогали ей до тех пор, пока власти не прияли решение распределить ее на жительство в кантон Цюрих. Там она смогла получить право на постоянное жительство и даже потом создать семью», — рассказывает Лиза.
Сеть поддержки сирийцев
Сегодня Лиза главным образом занята работой с беженцами из Сирии. Примерно год назад, благодаря усилиям добровольцев со всей итальянской Швейцарии, была создана специальная общественная сеть поддержки этих людей. «Нужно было помочь тем, которые, например, из Хомса перемещался в Ливию, чтобы потом попасть морем в Сицилию и дальше отправиться в сторону швейцарской границы, с тем, чтобы, если повезет, двинуться еще дальше на север Европы.
Мы вступаем в действие на этапе Милана, где беженцев временно размещают на базе одного из десяти специализированных центров. Некоторые из этих людей стремятся в Швейцарию, где у них есть родственники. Кроме того в Конфедерации, главным образом в Тичино, проживает крупная сирийско-арамейская община. Однако большинство беженцев намерено продолжить свой путь по направлению к Германии или Швеции, странам, которые широко открывают свои границы для беженцев и создают им благоприятные социальные условия», — объясняет Лиза.
Сеть также организует поставку продовольствия и одежды в столицу Ломбардии, перечисляет деньги тем, кто работает на Сицилии, принимая беженцев в Катании. А примерно три недели назад она начала еще и класть деньги на мобильные телефоны беженцев, намеревающихся пересечь море на пути в Сицилию. «Таким образом они получают возможность, случись что, связаться с номером журналистки из Марокко Наваль Суфи, живущей в Катании. А она уже потом оповещает береговую охрану, что позволяет реально спасать людей», — уточняет Лиза.
Приток беженцев в Тичино
В период с апреля по июнь 2014 года число ходатайств (5 384) о предоставлении статуса беженца в Швейцарии выросло на 10% по сравнению с первым кварталом этого же года. Особенно сильно затронут кантон Тичино.
Центр регистрации беженцев в Кьяссо зарегистрировал порядка 1 тыс. человек в июне, при том, что еще в марте таких было чуть больше 300. Из них 650 человек были потом были переведены в другие швейцарские центры для беженцев.
С учетом постоянного притока новых беженцев все соответствующие мощности и структуры кантона оказались заметно перегружены. В ближайшее время ситуация должна измениться к лучшему благодаря открытию в бывшей казарме в городе Лозоне (Losone) неподалеку от Лугано еще одного Центра приема и регистрации беженцев.
Он будет действовать как «филиал» Центра в Кьяссо и сможет принять 170 человек. В Кьяссо две трети ходатайств поступают от уроженцев Эритреи. Постоянно растет и число ходатайств, поданных гражданами Сирии.
Трагедии и счастливые истории
В памяти Лизы хранится множество грустных, а порой и по-настоящему трагических историй. Но многие из них все-таки завершались счастливо. Такова, например, история женщины из Эритреи и ее дочерей, два года проживших в старом, давно обветшалом центре Красного Креста в городе Кадро под Лугано, пока, наконец, их дело не дошло до рассмотрения властями.
Или вот история отца семейства из Сирии, который прибыл в Кьяссо из Сицилии с тремя маленькими детьми, в то время как его жена с еще с одной дочерью долгое время никак не могла выехать из Ливии. Однако потом, наконец, этой семье все-таки удалось воссоединиться в Италии. Хорошо завершилась и история стариков-арамеев из Сирии, а также их детей и внуков. Все они смогли в конечном итоге добраться до Тичино и поселиться там, получив поддержку со стороны диаспоры соотечественников.
«Сирийцы, — говорит Лиза Бозиа, — это очень благодарные и достойные люди, которые прибывают к нам, практически точно зная, что им больше не доведется вернуться на родину». По ее мнению, для того, чтобы избежать новых трагедий на море, «необходимо создать ряд «гуманитарных коридоров», которые помогали бы организованно направлять людей из лагерей беженцев в Африке прямо на север Европы. Но ЕС отказывается делать это».
Она напоминает, что тот, кто обращается за убежищем в Европе, имеет право пользоваться Директивой ЕС под номером 55Внешняя ссылка от 2001 года «О минимальных стандартах для предоставления временной защиты в случае массового притока перемещенных лиц и о мерах, обеспечивающих баланс усилий Государств-членов при приеме таких лиц и несении последствий их приема». Этот документ предусматривает свободу передвижения на всей территории Евросоюза, то есть это положение, выполнять которое требует и общественное движение «Хартия Лампедузы»Внешняя ссылка («Charter of Lampedusa»).
Перевод с французского: Людмила Клот
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.