Судьба «au pair» или бессловесные гувернантки
Ежегодно порядка шестисот девушек приезжают в Швейцарию - через агентства или самостоятельно - для работы по программе «au pair». Но иногда такая работа превращается в настоящую эксплуатацию…
Изнурительный труд по пятнадцать часов в день, включая работу по дому и уход за маленькими детьми, даже по ночам. Именно это и случилось с Дженни, которая согласилась рассказать свою историю порталу swissinfo.ch. Дженни — юная гувернантка и помощница по хозяйству, приехала из Филиппин, страны, которая ежегодно поставляет в Швейцарию наибольшее число «au pair».
По швейцарским законам девушки «au pair» не могут работать более 30 часов в неделю и более 5-6 часов в день, в зависимости от вида работы. Но Хайди Конрад (Heidi Konrad) из агентства «Pro Filia», самого крупного агентства Швейцарии, оказывающего посреднические услуги по набору гувернанток и помощниц по хозяйству, заявляет, что сталкиваться с нарушением этих правил ей приходилось почти постоянно.
Рут Деррер (Ruth Derrer) из объединения «Union patronale suisse» признает, что такая проблема существует, но число нарушений остается неизвестным, потому что как узнать, что происходит в домах за закрытыми дверями? При этом она подчеркивает, что проблема состоит и в том, что девушки, которые должны выполнять еще и домашнюю работу, официально не считаются домработницами и не имеют никаких прав, основанных на соответствующих трудовых соглашениях. И власти ничего тут поделать не могут.
Хотели как лучше…
Швейцарская программа «au pair» рассматривается властями в первую очередь в качестве не источника дешевой рабочей силы, но инструмента культурного обмена. На сайте цюрихского Ведомства труда и занятости, к примеру, указывается, что девушки-«au pair» прибывают в Швейцарию «для того, чтобы усовершенствовать свои профессиональные качества и повысить уровень образования».
Для повышения своего образовательного и культурного уровня каждая такая девушка-гувернантка обязательно должна посещать языковые курсы. Она не может быть направлена в семью, в которой говорят на ее родном языке. Девушки родом не из стран Евросоюза или ЕАСТ могут оформиться на работу в Швейцарии только с помощью официально сертифицированного посреднического агентства. В прошлом году через эти агентства в Швейцарию приехали 332 участницы программы «au pair».
Лиза*, которая ходит на курсы немецкого языка вместе с несколькими другими юными воспитательницами из Филиппин, стала для них своего рода защитницей и наставницей. Она рассказала swissinfo.ch, что только одна из двенадцати девушек «au pair» из ее языковой группы работает те самые разрешенные 30 часов в неделю.
Остальные трудятся куда больше, часто от них требуют буквально вылизывать дом от подвала до чердака. Реальность оказывается совсем не похожа на обещания, которые девушки получали у себя дома на Филиппинах: ухаживать за одним-единственным ребенком и выполнять несложную домашнюю работу не больше пяти часов в день.
Показать больше
Детское образование – залог достойного будущего
При всем разнообразии выбора…
По данным швейцарского федерального Ведомства миграции (Bundesamt für Migration) девушки «аu-pair» не могут автоматически претендовать на перевод их в новые семьи в случае, если в той семье, куда их направили изначально, что-то, как говорится, пошло не так.
Они получают студенческий вид на жительство в Швейцарии категории «L», который позволяет им менять работу только в том случае, если нанявшее их агентство подаст соответствующее ходатайство кантональному миграционному ведомству.
Понятно, что очень немногие агентства и только в исключительных случаях берут на себя труд подавать такие ходатайства. В случае серьезных проблем они предпочитают просто посылать девушек обратно на родину. Об этом нам рассказала Мануэла Шатцманн (Manuela Schatzmann) из агентства «Perfect Way». По словам же Хайди Конрад, ей внесколько раз удавалось находить для своих подопечных новые семьи в случае совсем уж вопиющих нарушений условий жизни и работы.
Следует учесть, что чем раньше подается такое ходатайство, тем вероятнее шансы на успех, тем более, что девушки «аu-pair» имеют право оставаться в Швейцарии самое большее 12 месяцев. «После пяти месяцев пребывания в семье найти замену и перейти в новую семью практически невозможно — во многом потому, что власти принимают решения по два месяца, и порой к моменту, пока приходит разрешение, девушкам нужно уже паковать чемоданы и уезжать обратно», — говорит Хайди Конрад. «Да и сборы, которые требуется платить за такие разрешения властей, довольно высоки».
«Au pair» («о пер» [oˈpɛʀ], буквально переводится как «обоюдный») — термин, применяемый для обозначения молодых людей, живущих в чужой стране или чужом регионе в принявшей их семье и делающих определённую работу (чаще всего занимающиеся воспитанием детей).
В качестве компенсации они получают питание, помещение (комнату) для проживания и карманные деньги на расходы, а также возможность выучить язык на курсах (в зависимости от страны такие языковые курсы оплачиваются принимающей семьёй или самой «au pair») и познакомиться с культурой принимающей их страны или региона.
Швейцарская семья, которая желает пригласить девушку для ухода за детьми из страны, не входящей в ЕС или ЕАСТ, должна обратиться в одно из посреднических агентств, аккредитованных при Госсекретариате по экономике (Seco). Она должна заполнить формуляр, указав, в частности, языки, на которых говорят в семье, и пожелания относительно будущей «Мэри Поппинс».
Затем агентство налаживает контакты между принимающей семьей и потенциальной девушкой «au pair» и начинает процедуру получения визы. По словам Хайди Конрад из агентства «Pro Filia», на то, чтобы получить визу, необходимо потратить от 2 недель до 3 месяцев.
Расходы (кантон Цюрих):
Процедура получения визы и оплата услуг агентства-посредника может стоить до 1 400 франков.
Ежемесячная зарплата «au pair» составляет 700-800 франков, в зависимости от размера приглашающей семьи и ее возраста. Другие ежемесячные расходы, включая проживание, медицинскую страховку, языковые курсы и налоги, могут достигать 1500 франков.
Виза и расходы на прибытие, которые, как правило, оплачиваются самой девушкой, но иногда и принимающей семьей, могут составить сумму от 50 до 500 франков (за визу) и 200-2000 франков (проездные документы).
Бороться и искать…
Хайди Конрад отмечает, что «пострадавшие» гувернантки должны быть готовыми открыто рассказать о своей ситуации, иначе борьба против несправедливости и эксплуатации будет обречена на провал.
«Они часто приходят ко мне с жалобами, что им, мол, приходится работать намного больше, чем было обещано, вставать ночью, чтобы заниматься с ребенком, потому что сама мать не желает этого делать. На самом деле это грубое нарушение правил. Но стоит мне сказать, что я займусь этим случаем, все эти „au-pair“ куда-то исчезают», — сожалеет она.
Во многом девушки не хотят по-настоящему бороться за свои права из опасения быть высланными из страны до окончания контракта. Примерно что-то похожее произошло с Анной*: «Я не хочу быть выброшенной на улицу и потом с позором досрочно вернуться на Филиппины», — говорит она. Анна, как и другие ее коллеги из Филиппин и множества других стран, не входящих в Европейский союз, отправляет большую часть заработанных ей денег на родину.
А вот Дженни не выдержала и все-таки рассказала о своей ситуации в агентстве. Результат получился совсем не тот, на который она рассчитывала. «Я пришла в агентство и сказала, что не могу справляться со всей той работой, что на меня наваливают хозяева. А мне ответили, что я обязана в таком случае вернуться на Филиппины, при том, что я надеялась на перевод в другую семью», — пояснила она. Но агентство заявило, что в ее случае оно не может договориться с семьей, и Дженни в 48 часов была выслана из Швейцарии на родину.
Культурный контекст
По словам Хайди Конрад очень важную роль во всем этом играет культурный контекст. Например, филлипинки в целом более «послушные» и они не решаются протестовать, тогда как гувернантки из России или Южной Европы уверенно — «иногда даже слишком» — защищаются против любой, на их взгляд, несправедливости. Они гораздо чаще готовы идти на конфликт и требовать соблюдения условий контракта.
Но иногда слишком уж нерешительные девушки «au pair» настолько «запускают» ситуацию, что она просто выходит из-под контроля. Некоторые семейства, приглашавшие себе «гувернанток», просто выбрасывают своих «au pair» на улицу после конфликта, и тут уже поделать что-либо практически невозможно.
Мануэла Шатцманн рассказывает, что ей регулярно приходится встречаться с девушками, не имеющих ни контактного лица, ни даже номера телефона, по которому они бы могли позвонить в случае проблем. А ведь всё это напрямую входит в обязанности приглашающих агентств. «В прошлые выходные, например, я разговаривала с девушкой, которая работала по 15 часов в день, семь дней в неделю. Все правовые документы существовали только на немецком языка, и она просто не была осведомлена о своих правах, она элементарно не знала, куда ей податься».
Первой инстанцией в случае сложностей становится агентство, с помощью которого данная «au pair» приехала в Швейцарию. Эту же роль могут играть Центры консультаций для мигрантов (Beratungsstellen für Migrantinnen und Migranten).
Многие кантоны Швейцарии, совместно с церквями и неправительственными организациями, открыли такие центры, куда мигранты могут обратиться с вопросами и в случае проблем.
За тем, чтобы работающие в кантоне «au pair» не подвергались эксплуатации, как правило, следят кантональные ведомства по делам труда и занятости. Как правило, именно они занимаются вопросами, связанными с трудовой эксплуатацией, в том числе и девушек «au pair», пусть даже те с формальной точки зрения и не считаются «работницами».
Доверяй, но проверяй?
Хайди Конрад констатирует, что с проблемой эксплуатации сталкиваются даже девушки из стран ЕС, приезжающие в Швейцарию по собственной инициативе, без поддержки агентств по найму. «Это постоянно растущая проблема, к нам обращается все больше и больше европейских девушек, они звонят нам каждый день», — говорит она.
Мануэла Шатцманн была бы не прочь создать даже специальную «горячую линию» на национальном уровне, чтобы все работающие в Швейцарии «au pair» могли связаться с консультантами и экспертами, поделиться проблемами и задать вопросы о своих правах и трудовом законодательстве. Она даже думала создать с этой целью специальную организацию. «Я считаю, что в качестве агентства по найму мы „несем ответственность за тех, кого мы приручили“ и должны быть в полной уверенности, что дела у девушек обстоят хорошо», — говорит она.
Рут Деррер также полагает, что ответственность за судьбу девушек-воспитательниц лежит, главным образом, на агентствах. По ее мнению, посредники могли бы лучше выполнять свои обязанности и более полно информировать «au pair» относительно их прав. «Было бы полнейшей иллюзией думать, что молодая девушка родом из-за рубежа сможет самостоятельно полностью разобраться в том, куда именно ей следует обращаться. Она знает только, что если ей придется вступить в контакт с властями, то на этом ее пребывание в Швейцарии тут же закончится», — поясняет она.
Рут Деррер считает, что «все девушки обязательно должны посещать языковые курсы. Нужно мотивировать их открыто обсуждать свои проблемы, нужно давать им возможность сравнивать свою работу с работой других участниц программы „au pair“. Они должны иметь всю информацию о своих правах и обязанностях, и они должны знать, куда им можно обратиться в случае возникновения проблем».
Все агентства, оказывающие посреднические услуги по найму «au pair», должны проходить процедуру сертификации при Госсекретариате по делам экономики (SECO) или при кантональном ведомстве по вопросам труда и занятости. Хайди Конрад говорит, что ее агентство на начальном этапе, действительно, прошло ряд проверок, но после получения разрешения все последующие 12 лет власти вообще перестали следить за его работой.
А вот в кантоне Цюрих, например, где функционируют семь из в общей сложности 66-ти швейцарских агентств по привлечению «au-pair», подобные контрольные проверки составляют большую часть работы кантональной Инспекции по делам труда и занятости. «Правда, учитывая объемы работы, и тот факт, что наши ресурсы весьма ограничены, мы прибегаем только к выборочному контролю агентств при наличии достоверной информации о существовании серьезных проблем», — пояснил нам Кан Арикан (Can Arikan) из Цюрихского городского ведомства труда и экономики.
Плохая реклама
Хайди Конрад считает, что девушки-гувернантки должны иметь возможность уже во время испытательного срока откровенно высказаться о своих проблемах. Это повысило бы их шансы на перевод в другую семью. «Мы составили свой список семей, которым мы больше никогда не доверим принимать «au pair», — говорит Хайди Конрад. «Но если девушка будет просто молчать и ничего нам не говорить, то как мы сможем в будущем занести „ее“ семью в „черный список“ нарушителей»?
Для Рут Деррер, в конечном итоге, все это негативно сказывается на репутации Швейцарии. «В наших собственных интересах сделать так, чтобы юные девушки не подвергались эксплуатации», — говорит она. «Если по миру пойдет слух, что мы заманиваем сюда девушек перспективой изучения языка и занятий с детьми, а на самом деле используем их как служанок, то это станет наихудшей рекламой для страны».
* Настоящие имена редакции известны.
Перевод на русский и адаптация: Людмила Клот
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.