Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Qué hace su país para protegerle de los efectos del cambio climático?

moderado por Luigi Jorio

El Tribunal Europeo de Derechos Humanos dictaminó que Suiza violaba los derechos humanos de sus población mayor porque no hacía lo suficiente para combatir el cambio climático. ¿Qué hace el gobierno del país donde vive para protegerle de los efectos negativos del calentamiento global? ¿Cree que se respeta su derecho a un medio ambiente sano?

Comparta su opinión y participe en el debate.

Mostrar más
dos senoras con las manos en alto y con sonrisas

Mostrar más

La política climática suiza viola los derechos humanos 

Este contenido fue publicado en El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha fallado a favor de la asociación «Ancianas por el Clima» y ha condenado a Suiza por violar los derechos humanos en el ámbito medioambiental. Una sentencia sin precedentes que se convertirá en jurisprudencia en el mundo.

leer más La política climática suiza viola los derechos humanos 

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Sarujan
Sarujan
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Suiza se ha mostrado cada vez más proactiva a la hora de abordar el cambio climático y sus repercusiones, aunque la reciente sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos pone de relieve los retos pendientes. El Gobierno suizo ha puesto en marcha varias medidas destinadas a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, mejorar la sostenibilidad y proteger a sus ciudadanos de los efectos adversos del calentamiento global.

El enfoque suizo de la lucha contra el cambio climático es polifacético. El país se ha comprometido con acuerdos internacionales, como el Acuerdo de París, cuyo objetivo es limitar el aumento de la temperatura global. A nivel nacional, Suiza ha establecido objetivos ambiciosos para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero en un 50% para 2030 en comparación con los niveles de 1990, y para lograr cero emisiones netas para 2050. Estos objetivos están respaldados por diversas medidas políticas, como el fomento de las fuentes de energía renovables, la mejora de la eficiencia energética y la aplicación de un impuesto sobre el carbono para incentivar la reducción de las emisiones. Además, Suiza invierte en el transporte público y apoya el desarrollo de la infraestructura de vehículos eléctricos para reducir la dependencia de los combustibles fósiles.

Para mejorar la resiliencia frente a los impactos del cambio climático, Suiza también se ha centrado en estrategias de adaptación. La Oficina Federal de Medio Ambiente (FOEN) ha desarrollado la Estrategia Suiza de Adaptación, que esboza medidas para proteger los hábitats naturales, gestionar los recursos hídricos y salvaguardar las infraestructuras frente a fenómenos meteorológicos extremos. Esta estrategia hace hincapié en la importancia de integrar la adaptación al clima en todos los sectores, incluidos la agricultura, la silvicultura y la planificación urbana. Por ejemplo, las medidas para gestionar los recursos hídricos son fundamentales, ya que el país experimenta sequías e inundaciones más frecuentes y graves debido a los cambios en el régimen de precipitaciones.

La concienciación y la participación pública son elementos cruciales de la política climática suiza. El Gobierno promueve activamente la educación climática y fomenta la participación pública en iniciativas medioambientales. Los programas y campañas están diseñados para informar a los ciudadanos sobre las prácticas sostenibles y la importancia de reducir su huella de carbono. Además, Suiza apoya la investigación y la innovación en ciencia climática y tecnologías verdes, reconociendo el papel de los avances científicos a la hora de abordar eficazmente el cambio climático.

A pesar de estos esfuerzos, la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos subraya la percepción de que se necesitan medidas más estrictas para proteger plenamente los derechos de los ciudadanos a un medio ambiente seguro y saludable. Esta decisión pone de relieve la necesidad de mejorar las medidas, en particular para salvaguardar a las poblaciones vulnerables, como los ancianos, que se ven afectados de forma desproporcionada por los riesgos para la salud relacionados con el clima. La sentencia sirve de recordatorio de que, aunque se han hecho progresos, se requieren esfuerzos continuos e intensificados para hacer frente a los cambiantes retos que plantea el cambio climático.

En respuesta a la decisión del tribunal y a la continua preocupación de la opinión pública, es posible que Suiza tenga que intensificar sus políticas climáticas y sus estrategias de adaptación. Esto podría incluir objetivos de reducción de emisiones más agresivos, mayor financiación para proyectos de resiliencia climática y marcos jurídicos mejorados para garantizar que la protección del medio ambiente se trate como un derecho humano fundamental.

Switzerland has been increasingly proactive in addressing climate change and its impacts, although the recent ruling by the European Court of Human Rights highlights ongoing challenges. The Swiss government has implemented several measures aimed at reducing greenhouse gas emissions, enhancing sustainability, and protecting its citizens from the adverse effects of global warming.

Switzerland's approach to combating climate change is multi-faceted. The country has committed to international agreements, such as the Paris Agreement, aiming to limit global temperature rise. Domestically, Switzerland has set ambitious targets to reduce its greenhouse gas emissions by 50% by 2030 compared to 1990 levels, and to achieve net-zero emissions by 2050. These targets are supported by various policy measures, including promoting renewable energy sources, enhancing energy efficiency, and implementing a carbon tax to incentivize lower emissions. Additionally, Switzerland invests in public transportation and supports the development of electric vehicle infrastructure to reduce reliance on fossil fuels.

To enhance resilience against climate change impacts, Switzerland has also focused on adaptation strategies. The Federal Office for the Environment (FOEN) has developed the Swiss Adaptation Strategy, which outlines measures to protect natural habitats, manage water resources, and safeguard infrastructure against extreme weather events. This strategy emphasizes the importance of integrating climate adaptation into all sectors, including agriculture, forestry, and urban planning. For instance, measures to manage water resources are critical as the country experiences more frequent and severe droughts and floods due to changing precipitation patterns.

Public awareness and involvement are crucial elements of Switzerland's climate policy. The government actively promotes climate education and encourages public participation in environmental initiatives. Programs and campaigns are designed to inform citizens about sustainable practices and the importance of reducing their carbon footprint. Moreover, Switzerland supports research and innovation in climate science and green technologies, recognizing the role of scientific advancements in addressing climate change effectively.

Despite these efforts, the European Court of Human Rights' ruling underscores the perception that more stringent action is needed to fully protect citizens' rights to a safe and healthy environment. This decision highlights the need for enhanced measures, particularly to safeguard vulnerable populations, such as the elderly, who are disproportionately affected by climate-related health risks. The ruling serves as a reminder that while progress has been made, continuous and escalated efforts are required to meet the evolving challenges posed by climate change.

In response to the court's decision and ongoing public concern, Switzerland may need to intensify its climate policies and adaptation strategies. This could include more aggressive emissions reduction targets, increased funding for climate resilience projects, and enhanced legal frameworks to ensure that environmental protection is treated as a fundamental human right.

benjaminfranklin
benjaminfranklin
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

En primer lugar, las cosas que podemos hacer como países son en su mayoría muy limitadas. Y decir que todos los países deberían cambiar de las energías fósiles a las renovables sería inmoral, ya que no tenemos una alternativa viable que sea fiable y barata. Los países ricos pueden permitirse cambiar a las energías renovables con una pérdida del 5-7% del PIB al año, pero no se puede obligar a los países pobres, que primero tienen que construir una economía que funcione. Además, hay que preguntarse cuánto influyen realmente las emisiones de CO2 en la temperatura global. Las emisiones de carbono se han multiplicado por 8 desde 1900, pero el ritmo al que cambia la temperatura no parece variar, a pesar de que cada año emitimos más CO2 a la atmósfera. Así que definitivamente no puede ser sólo el CO2. El problema es que no sabemos exactamente cuáles son los otros factores (sabemos que influyen cosas como las corrientes oceánicas y la actividad solar, pero no sabemos en qué medida). Así que incluso si reducimos las emisiones globales de CO2 a cero, es muy probable que sigamos teniendo un aumento de la temperatura de +1,2 a +1,5 grados centígrados en 2100. Así que, en mi opinión, no necesitamos cambios disruptivos, sino cambios naturales lentos que resulten de innovaciones y nuevas tecnologías, como posiblemente la fusión nuclear o una forma más limpia de fisión nuclear. El pánico no nos ayudará. Tenemos que tomar decisiones racionales para poder superar los retos medioambientales sin destruir la economía mundial.

First of all, the things we can do as countries are mostly very limited. And saying every country should change from fossil to renewable energy would be immoral since we dont have a viable alternative that is reliable and cheap. The rich countries may be able to afford to change to renewable energy for a loss of 5-7% GDP per year, but you cant force poor countries that first need to build up a functioning economy. Also, you have to ask yourself how much CO2 emissions actually influence the global temperature. Carbon emissions have increased about 8 fold since 1900, but the rate at which the temperature changes doesnt seem to change, even though we put out more and more CO2 into the atmosphere year over year. So it definitely cant only be CO2. The problem is that we dont exactly know what the other factors are (we know things like ocean streams and solar activity have an influence, but we dont know how much). So even if we reduce global CO2 emissions to zero, we will very likely still have a temperatur rise of +1.2 to +1.5 degrees celsius in 2100. So in my opinion, we dont need disruptive changes, but slow natural changes that result from innovations and new technologies like possibly nuclear fusion or a cleaner form of nuclear fission. Panic wont help us. We need to make rational decisions so we can surmount the environmental challenges without destroying the global economy.

Peter Ern
Peter Ern
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Mi país está haciendo mucho para protegernos de los efectos del cambio climático. Muchas gracias.

Mein Land tut sehr viel um uns vor den Auswirkungen des Klimawandels zu schützen. Danke

jfpochon
jfpochon
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Uno de los principales problemas de esta catástrofe es la responsabilidad no asumida de los más ricos.

Vamos a tener que explicar a esta gente que el dinero no lo es todo (difícil en la cultura suiza, donde el culto al franco ha sustituido a muchos otros, en un sistema donde la ética es una desventaja competitiva).

- Los políticos tienen que volver a hacer política (y no sólo gestión, hay que cambiar nuestro sistema económico por uno que apoye el decrecimiento).
- Apoyemos medidas (por imperfectas que sean) que nos alejen de los combustibles fósiles
- Fomentemos políticas que reduzcan las disparidades de ingresos (convergencia de ingresos)
- Cuestionemos la hegemonía de género que aún lo decide todo en esta sociedad - basta con leer los comentarios bajo esta pregunta. Todo nuestro apoyo a las voces de las mujeres*. (Cita del 14 de junio)

Un problème majeur de cette catastrophe en cours est la responsabilité non assumée des plus riches d'entre-nous.

Nous allons devoir expliquer à ces personnes que l'argent ne permet pas tout (difficile dans la culture Suisse où le culte du Franc en a remplacé bien d'autres, dans un système où l'éthique est un désavantage concurrentiel)

- Les politiciens doivent à nouveau faire de la politique (et plus de la gestion, on doit changer de système économique pour un qui supporte la décroissance)
- Appuyons les mesures (même imparfaites) qui vont dans le sens de la sortie des fossiles
- Favorisons les politiques qui permettent la diminution des écarts de revenus (convergence des revenus)
- Questionnons l’hégémonie de genre qui décide encore tout dans cette société, il suffit de lire les commentaires sous cette question. Tout notre soutien à la parole des Femmes*. (Rdv 14 juin)

Maxime
Maxime
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Nos dicen que en Francia estamos a menos del 0,9% del CO2 mundial, que es muy poco. Qué más podemos hacer si no es caminar y no calentar nuestras casas.

On nous dit qu'en France on en est à moins de 0.9% du CO2 mondial, c'est très peu. Que faire de plus à moins de marcher à pieds et ne pas se chauffer.

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@Maxime

Buenos días Maxime, gracias por su comentario. El 0,9% que ha citado sólo tiene en cuenta las emisiones territoriales. Sin embargo, si consideramos también las emisiones relacionadas con la importación a Francia de bienes y servicios producidos en el extranjero, el porcentaje aumenta (https://www.hautconseilclimat.fr/actualites/le-hcc-presente-son-rapport-maitriser-lempreinte-carbone-de-la-france/). En un artículo publicado en Le Monde, científicos del Alto Consejo del Clima mencionaban entonces que Francia no sólo tiene la "responsabilidad de actuar", dadas sus emisiones acumuladas desde 1850, sino también la "capacidad de actuar" gracias a sus importantes recursos humanos, tecnológicos y financieros.

Buongiorno Maxime grazie per il suo commento. Lo 0,9% da Lei citato tiene conto soltanto delle emissioni territoriali. Se però consideriamo anche le emissioni legate all'importazione in Francia di beni e di servizi prodotti all'estero, la percentuale aumenta (https://www.hautconseilclimat.fr/actualites/le-hcc-presente-son-rapport-maitriser-lempreinte-carbone-de-la-france/). In un articolo di Le Monde, scienziati dell'Alto Consiglio sul clima hanno poi ricordato che la Francia ha non solo la "responsabilità di agire", date le sue emissioni cumulate dal 1850, ma anche la "capacità di agire" grazie alle sue importanti risorse umane, tecnologiche e finanziarie.

UrsLoepfe
UrsLoepfe
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

No pretendo que el país tenga que actuar. Actuamos nosotros mismos.

Ich stelle nicht den Anspruch, dass das Land handeln muss. Wir handeln selbst.

UrsLoepfe
UrsLoepfe
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

En Alemania, el Tribunal Constitucional Federal condenó al gobierno alemán por hacer demasiado poco para proteger el clima.
Ha conseguido poco y apenas ha cambiado nada.
Aquí, en el distrito de Maguncia-Bingen, no esperamos a las sentencias judiciales, sino que pasamos a la acción.
El gobierno del estado federado de Renania-Palatinado acaba de decidir apoyar nuestro proyecto, un suministro energético regional, seguro y asequible, una célula energética con 3,1 millones.
La región del condado compra cada año energía de fuera por valor de mil millones de euros. Para dejar de malgastar este dinero, estamos creando las condiciones para que se inviertan 12.000 millones en la recuperación energética de la región.
Aunque todo esto es un gran éxito, muy pocos medios de comunicación informan sobre ello.

In Deutschland verurteilte das Bundesverfassungsgericht die deutsche Refgierung, dass sie zuwenig unternehme betreffend dem KKlimaschutz.
Gebracht hat es wenig und kaum etwas verändert.
Hier im Landkreis Mainz-Bingen warten wir nicht auf Gerichtsentscheide, wir handeln.
Soeben hat die Landesregierung von Rheinland-Pfalz beschlossen unsere Projekt, einer regionale, sicherem und bezahlbare Energieversorgung, eine Energiezelle mit 3.1 Millionen zu unterstützen.
Die Region des Landkreises kauft jährlich für eine Milliarde Energie, von ausserhallb des Landkreises zu. Um dieses Geld nicht mehr zu verschwenden, schaffen wir die Voraussetzung, dass 12 Miliarden in die Energie Entschwendung in der Region investiert wird.
Obwohl das ganze eine riesige Erfolgsgeschichte ist, berichten nur ganz wenige Medien darüber.

Capetonians
Capetonians
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

El ser humano apenas puede influir en el clima mundial, si es que puede. Como mucho, es posible reducir la contaminación en los centros muy poblados, cosa que se está haciendo en muchos lugares. Por tanto, debemos adaptarnos al clima, como siempre ha hecho la humanidad desde hace millones de años. Los niveles de CO2 no son responsables de las temperaturas globales. Es al revés. Las temperaturas determinan el contenido de CO2. Véase http://www.youtube.com/watch?v=zmfRGEI&t=3109s . Es hora de que los gobiernos, las universidades y otras partes responsables expliquen a los ciudadanos el cambio climático que siempre ha tenido lugar utilizando hechos científicamente fundamentados. N.B. Es probable que se cancele este post, lo acepto.

Die Menschen können das Welt-Klima, falls überhaupt, kaum beeinflussen. Bestenfalls ist eine Reduktion der Verschmutzung in den stark bevölkerten Zentren möglich, was ja auch vielerorts gemacht wird. Somit müssen wir uns dem Klima anpassen, wie das die Menschheit seit Millionen von Jahren schon immer tat. Der CO2-Gehalt ist nicht für die globalenTemperaturen verantwortlich. Es ist umgekehrt. Die Temperaturen bestimmen den CO2-Gehalt. Siehe www.youtube.com/watch?v=zmfRGEI&t=3109s . Es ist Zeit, mit wissenschaftlich begründeten Tatsachen den schon immer stattfindenden Klimawandel seitens der Regierungen, den Universitäten und andern Verantwortlichen den Bürgern zu erklären. N.B. Das Canceln dieses Beitrages ist wahrscheinlich, das nehem ich in Kauf.

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@Capetonians

Buenos días capetonianos, gracias por su comentario (que no ha sido borrado). Estoy de acuerdo contigo en que tenemos que adaptarnos a un clima cambiante. En cuanto a la relación entre el aumento de las emisiones y del CO2 y el aumento de las temperaturas, le remito a las pruebas científicas del calentamiento global y de la responsabilidad antropogénica: https://www.researchgate.net/publication/355458046_Greater_than_99_consensus_on_human_caused_climate_change_in_the_peer-reviewed_scientific_literature.

Buongiorno Capetonians, grazie per il suo commento (che non è stato cancellato). Concordo con Lei sul fatto che ci dobbiamo adattare a un clima in mutazione. Quanto al legame tra aumento delle emissioni e del CO2 e incremento delle temperature, la rimando alle evidenze scientifiche del riscaldamento globale e della responsabilità antropica: https://www.researchgate.net/publication/355458046_Greater_than_99_consensus_on_human_caused_climate_change_in_the_peer-reviewed_scientific_literature

jfpochon
jfpochon
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Capetonians

¿Por qué suelen ser los hombres mayores los que proponen estas teorías? Tengo una opinión al respecto: no podíamos estar equivocados durante tanto tiempo...

Y sin embargo lo hemos hecho... desde que se dieron las primeras advertencias, han circulado más de 50 años de evasivas e informaciones falsas, a menudo pregonadas... por hombres un poco mayores que no admiten que nuestros sistemas políticos, técnicos, económicos y sociales hayan cometido un error tan grande.

Hemos cometido un error, tenemos que admitirlo y pasar a la siguiente etapa, para que podamos seguir viviendo en un mundo al que podamos llamar hogar.

Lectura libre: Informe del Consejo Federal sobre el medio ambiente,
p.9: Un futuro sostenible aún es posible (sic) si hacemos cambios radicales en nuestra forma de producir y consumir.

Pourquoi ce sont souvent des hommes un peu vieux qui tiennent de pareilles théories ? J'ai mon avis là-dessus: on a pas pu se tromper depuis si longtemps...

Et pourtant si,... depuis que les premières alertes ont été données, c'est plus de 50 ans de tergiversations et de fausses informations qui circules colportées souvent... par des hommes un peu vieux qui n'admettent pas une erreur si énorme de nos systèmes politiques, techniques, économiques et sociétaux.

On s'est tromper, il faut l'admettre, et passer à la suite, pour une terre où l'on puisse encore vivre.

à lire gratuitement: Rapport du conseil fédéral sur l'environnement,
p.9: un avenir durable est encore possible (sic) si l'on change de manière radicale --radicale-- nos manière de produire et de consommer.

Covrig
Covrig
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Déjame decirte algo. Esto es sólo un engaño. Y lo veo en las calles de Suiza. Voy y vuelvo en tranvía a mi trabajo y mientras espero el tranvía miro los coches en las calles.

Un coche, una persona.

¿Es así como Suiza está haciendo algo por el cambio climático? Creo que aquí en Suiza nadie se preocupa por el cambio climático. Si así fuera, cada vez habría menos coches en las calles. Las casas suizas siguen utilizando calefacción de gasóleo en lugar de bombas de calor.

Los activistas climáticos suizos viajan en clase preferente a sus destinos vacacionales favoritos.

Consejeros federales que vuelan por Suiza de una ciudad a otra en helicóptero o avión.
Esto es pura hipocresía

Así que, por favor, ¡déjenos en paz con esta hipocresía!

Let me tell you something. This is just a hoax. And I see this on the streets of Switzerland. I go by tram to and back to my work and while waiting for the tram i look at the cars on the streets.

One car, one person!

Is this the way Switzerland is doing anything for the climate change? I believe noone cares here in CH about climate change. If that would have been the case there should have been less and less cars on the streets. Swiss houses are still using oil heating instead of heat pumps.

Swiss Climate Activists using business class while flying to their favorite holidays destinations!

Federal Councillors flying inside Switzerland from one city to another by helicopter or plane!
This is pure hypocrisy

So, please give us a break with this hypocrisy!

Barn
Barn
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Pues no, no se respeta, eso seguro.
Pero en cualquier caso, hay muchas cosas que no se respetan.
No, pero ahí está el problema. Es conocer los intereses, las disonancias, los golpes bajos de unos y otros y simplemente ser testigo.
Ej: No creo que sea justo en GE, pero el auge de cierto nacionalismo teñido de ideología druídica ya no hace falta demostrarlo.
Pues bien, este tipo de pensamiento ha sido emulado no sólo en los llamados círculos de derecha y extrema derecha, sino también en círculos bastante machistas (quizá no sea una generalidad, pero sí lo suficiente para avivar el fuego), como si el cambio climático no bastara para desorientar a la gente.
Es evidente que Suiza no hace lo suficiente, pero por otro lado, como dijo un tipo una vez, a la gente simplemente no le da la gana (con lo que se refería a hacer un esfuerzo).
Además, Suiza no es ciertamente el último país de la larga lista de abusadores de la justicia climática, pero siempre es más fácil criticar a un país del que se dice que es rico pero democrático (porque nos decimos a nosotros mismos que el dinero curará las heridas) que estigmatizar a países donde la democracia prácticamente ha desaparecido y donde el dinero está en manos de dictadores.

Ben non, il n’est pas respecté ça c’est certain.
Mais de toute façon, il y a tellement de chose qui ne sont pas respectées.
Non, mais là où le bât blesse. C’est de savoir les intérêts, les dissonances, les coups bas des uns et des autres et d’être juste témoin.
Ex : je pense que c’est pas juste sur GE, mais la montée d’un certain nationalisme teinté d’idéologie druidiques n’est plus à démontrer.
Et bien, cette pensée a fait des émules et pas rien que dans des milieux dit de droite ou d’extrême-droite on l’a retrouve aussi dans des milieux justes machiste ( c’est peut-être pas une généralité mais juste assez pour attiser le feu ) Comme si le dérèglement climatique ne suffisait pas à désorienter les gens.
C’est évident que la Suisse ne fait assez mais d’autre côté, comme le l’a dit une fois un gars : mais les gens on pas envie. ( sous-entendu de faire des efforts. )
Et puis, ce pays n’est certainement pas le dernier sur la longue liste des pourfendeurs de la justice climatique mais c’est toujours plus simple de taper sur un pays dit riche mais démocratique ( car on se dit que l’argent pourra colmater les plaies) que de stigmatiser des pays où la démocratie n’existe déjà presque plus et où l’argent se retrouve entre les mains de dictateurs.

AVALANCHE
AVALANCHE
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

? ¿No es cierto que el grupo de personas mayores, con mucho valor civil, defiende a TODOS los ciudadanos de Suiza: adultos, niños, bebés ? Todos sufrirán cada vez más a causa del cambio climático,

no sólo en Suiza, sino en todo el mundo. El problema es GLOBAL.

¡Agradezco a las mujeres su compromiso: CHAPEAU !

En la actualidad, el mundo está inmerso en una escalada militar: la industria de defensa está "contenta" por las ventas de armas, que ascienden a 2.200.000 millones de dólares estadounidenses.

? ¿Qué era eso del derecho a un medio ambiente sano?

En lugar de crear los fondos internacionales que se necesitan urgentemente para cubrir en el futuro los daños causados por el cambio climático y, por ejemplo, financiar plantas desalinizadoras para los países en desarrollo

los poderosos de este planeta invierten en armas y guerras que sólo traen más sufrimiento y destrucción a la Tierra.

En 2022, los daños causados por el cambio climático ascenderán a unos 270.000 millones de dólares.
Los daños causados por las sequías, los incendios forestales y las inundaciones aumentarán aún más en el futuro.

? ¿Cree que los políticos que piden más dinero para material bélico (... "por nuestra seguridad"...) son las personas adecuadas para sacarnos de la miseria climática?

24 de abril de 2024 Gracias - Atentamente : AVALANCHE

? Ist es nicht so, dass sich die Seniorengruppe mit viel Zivilcourage für ALLE Bürger:innen der Schweiz einsetzen : Erwachsene, Kinder, Kleinkinder ? Jeder Mensch wird im Laufe des Klimawandels zunehmend zu leiden haben,

nicht nur in der Schweiz, sondern weltweit. Das Problem ist GLOBAL.

Ich danke den Frauen für Ihren Einsatz : CHAPEAU !

Weltweit wird zur Zeit militärisch aufgerüstet : Die Rüstungs-Industrie "freut sich" über Waffenverkäufe in der Höhe von 2'200 Milliarden US Dollar .

? Wie war das noch gleich mit dem Recht auf eine gesunde Umwelt ?

Anstatt international Fonds einzurichten die dringend benötigt werden um die Schäden des Klimawandels in Zukunft abdecken zu können und z.B. Entsalzungsanlagen für Entwicklungsländer zu finanzieren

investieren die Mächtigen auf diesem Planeten in Waffen und Kriege, die nur noch mehr Leid und Zerstörung auf der Erde bringen.

Im Jahre 2022 betrugen die Schäden durch den Klimawandel gegen 270 Milliarden Dollar.
Die Schäden bedingt durch Dürren, Waldbrände, Ueberschwemmungen , werden in Zukunft noch vermehrt zunehmen .

? Glauben Sie, dass die Politiker die mehr Geld für Kriegsmaterial (..."zu unserer Sicherheit" ...) einfordern, die richtigen Leute sind , um uns aus der klimabedingten Misere herauszuführen ?

24. April 2024 Danke - Ich grüsse sie alle freundlichst : AVALANCHE

Lynx
Lynx
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Sospecho que nada. El coste de la lucha se traslada a los ciudadanos. ¿Cuántos paneles solares se ven en cualquier tejado? ¿Reciben los propietarios o arrendadores de viviendas ayudas económicas para instalar paneles solares, de modo que no tengan que aumentar, por ejemplo, el alquiler? ¿Qué ayudas da el Gobierno a la gente para que pueda comprarse un coche eléctrico (que actualmente cuesta casi el doble que uno de combustible fósil, debido a la batería)? ¿Cómo consiguen las empresas de transporte público que sea más atractivo viajar en tranvía, autobús o tren que en coche? No sólo el precio, sino la experiencia del viaje.

I suspect nothing. The cost of fighting it is passed on to the people. How many solar panels do you see on any roof? Do home owners or landlords get financial aid to install solar panels, so they do not need to increase e.g. rent? What help does the Gov give to people so they can buy an e-car (currently about double the cost of a fossil fuel car, due to the battery)? How are the public transport companies making it more attractive to travel by tram/bus/train than by car? Not just the price but the travel experience.

Jolanda
Jolanda
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Es evidente que los jueces del TEDH desconocen los acuerdos sobre derechos humanos anclados jurídicamente: ¡La sentencia contra Suiza es pura arbitrariedad y una "bofetada" contra Suiza, que no aceptará en las urnas el tratado unilateral con la UE! La sentencia llevará ahora a las urnas a más demócratas directos con los pies en la tierra que votarán NO. Por eso, esta increíble sentencia será un "gol en propia meta" para la arrogancia del TEDH.

Die EGMR-Richter kennen offenbar die gesetzlich verankerten Menschenrechts-Vereinbarungen nicht: Das Urteil gegen die Schweiz ist reine Willkür und eine "Ohrfeige" gegen die Schweiz. die nicht dem einseitigen Vertrag mit der EU an der Urne einmal zustimmen wird! Das Urteil wird jetzt noch mehr bodenständige Direktdemokraten mit einem NEIN an die Urnen bringen! Darum wird dieses unglaubliche Urteil für die EGMR Arroganz zum "Eigentor"!

jdsahli@sunrise.ch
jdsahli@sunrise.ch
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hola,

Gracias por darnos esta oportunidad de hablar.

Me gustaría hacer tres observaciones:
1° Si los diputados hubieran escuchado las demandas de estas ancianas, no habrían acudido a los tribunales. Esa es precisamente su responsabilidad.
2° En Suiza, el pueblo es soberano. Por tanto, se supone que los ciudadanos son responsables. Antes de acudir a los tribunales, deberían preguntarse qué hacen por el clima. Después, qué están haciendo para convencer a sus conciudadanos de que tomen medidas para que el futuro sea "sostenible", y no para aprovechar al máximo lo que tenemos, lástima de la próxima generación, es decir, nuestros hijos.
3° ¿Cómo responsabilizar a todos los partidos (no depende sólo de los Verdes proteger al país del colapso) de la sostenibilidad de nuestro comportamiento? Y yo añadiría, en particular, de los retretes. Es un desastre en nuestro país.

Lo digo y lo intento. Me he inscrito en "Swisstainable" para tener un punto de referencia de lo que hago.
http://www.seroyaumer.ch

Gracias por leer y suerte con el resto.
Te deseo lo mejor.
Jean-Denis

Bonjour,

Merci d'offrir cet espace de parole.

J'aimerais apporter trois éléments:
1° Si les parlementaires avaient écouté ces femmes du troisième âge dans leur revendication, elles ne seraient pas allées devant la justice. Ils ont cette responsabilité là précisément.
2° En Suisse, le peuple est souverain. Donc le citoyen est sensé être responsable. Avant d'aller devant la justice, il doit se demander ce qu'il fait lui pour le climat. Puis ce qu'il fait pour convaincre ses concitoyens d'entreprendre des démarches pour que l'avenir soit "durable", et non pas profiter au max de ce qui nous avons, tant pis pour les suivants, à savoir nos enfants.
3° Comment responsabiliser tous les partis (il n'appartient pas qu'au verts de protéger le territoire de la débâcle) quand à la durabilité de nos comportements? Et j'ajouterais, en particulier pour les toilettes. C'est une catastrophe dans notre pays.

Je le dis, et je m'efforce de le faire. Je me suis inscrit à "Swisstainable" pour me donner une référence par rapport à ce que j'entreprends.
www.seroyaumer.ch

Merci de votre lecture et bon courage pour la suite.
Cordialement.
Jean-Denis

Major Wedgie
Major Wedgie
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Mi opinión es que el gobierno suizo está haciendo más que suficiente para abordar los problemas climáticos que giran en torno al 0,04% del CO2 en la atmósfera. Sin embargo, ¿parece haber una renuencia mundial a hacer algo con respecto a la actual contaminación química de nuestro medio ambiente?

My Opinion is that more than enough is being done by the Government of Switzerland to address climate issues revolving around the 0.04% of Co2 in the atmosphere. However, There seems to be a worldwide reluctance to do anything about actual the chemical pollution of our environment?

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@Major Wedgie

Gracias por su mensaje. Según evaluaciones independientes, incluida una del Climate Action Tracker (CAT) de junio de 2023, los esfuerzos de Suiza para combatir el calentamiento global son "insuficientes". Si todos los países siguieran las políticas y acciones climáticas de Suiza, el aumento medio de la temperatura global en comparación con el nivel preindustrial sería de entre 2 y 3 grados centígrados, según el CAT.
Al igual que las emisiones, la contaminación química también va en aumento. Preocupan no sólo los microplásticos y nanoplásticos, sino también las sustancias sintéticas conocidas como PFAS o "chamicales para siempre". Le invito a leer nuestra entrevista con un experto en contaminantes químicos, que también explica qué están haciendo los países para reducir la producción y el uso de PFAS.

Grazie per il suo messaggio. Stando ad alcune valutazioni indipendenti, tra cui quella del Climate Action Tracker (CAT) risalente al giugno 2023, l'impegno della Svizzera nel contrastare il riscaldamento climatico è "insufficiente". Se tutti i Paesi seguissero le politiche e le azioni climatiche della Svizzera, l'aumento della temperatura media globale rispetto al livello preindustriale sarebbe compreso tra i 2 e i 3 gradi Celsius, secondo il CAT.
Come le emissioni, anche l'inquinamento chimico è in aumento. A preoccupare non sono solo le micro- e le nanoplastiche, ma anche le sostanze sintetiche note come PFAS o "forever chamicals". La invito a leggere la nostra intervista a un esperto di inquinanti chimici, che spiega anche cosa stanno facendo i Paesi per ridurre la produzione e l'uso delle PFAS.

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

https://www.swissinfo.ch/ita/economia/dobbiamo-sfatare-il-mito-dei-composti-chimici-perenni-indispensabili/48927172

rzin2
rzin2
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@Luigi Jorio

No confunda "Suiza" con "el Gobierno suizo". El Gobierno suizo ha propuesto varias leyes contra el calentamiento global. El pueblo suizo, el pueblo de los cantones, ha rechazado bastantes de ellas. Por tanto, la culpa es del pueblo. Lo cual me parece ridículo.

Non confondere "la Svizzera" con "il governo svizzero". Il governo svizzero ha proposto parecchie legge contro il riscaldamento climatico. Il popolo svizzero, il popolo dei cantini ne ha rifiutati abbastanza. Quini, sarebbe il popolo il responsabile da condannare. Il che mi pare ridicolo.

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@rzin2

El pueblo suizo volverá a pronunciarse el 9 de junio, cuando deberá votar sobre la ley federal para un suministro eléctrico seguro con energías renovables. Para más información: https://www.swissinfo.ch/ita/politica-federale/alla-svizzera-serve-energia-ma-quale-votazioni-9-giugno-elettricit%c3%a0/75962877

Popolo svizzero che avrà ancora una volta la possibilità di dire la sua, il prossimo 9 giugno, quando sarà chiamato a esprimersi sulla legge federale su un approvvigionamento elettrico sicuro con le energie rinnovabili. Per chi desiderasse saperne di più: https://www.swissinfo.ch/ita/politica-federale/alla-svizzera-serve-energia-ma-quale-votazioni-9-giugno-elettricit%c3%a0/75962877

jdsahli@sunrise.ch
jdsahli@sunrise.ch
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Major Wedgie

No me importa lo que haga el mundo. Yo "hago" en casa. Animo a mis vecinos a participar. Lo mismo hago con mi familia. Y el mundo les seguirá.
Tenemos muchas empresas "totalmente irresponsables" en nuestra zona. Tienen su sede aquí... Vulneran los derechos humanos (para mí, el ser humano no está por encima de la naturaleza). ¿Y por qué lo hacen? Simplemente porque yo, como ciudadano de a pie, quiero que mi coche vaya a buscar el pan cuando llueve... Así que soy tan responsable como las empresas que tanto se esfuerzan por proporcionarme lo que quiero...
Jean-Denis

Je m'en moque de ce que fait le monde. Je "fais" chez moi. J'encourage mes voisins à s'engager. Idem pour ma famille. Et le monde suivra.
Nous avons sur notre territoire moult entreprises "totalement irresponsables". Elles ont leur siège chez nous... Elles bafouent les droits humains (pour moi, les humains ne passent pas avant la nature) dans les grandes largeurs. Et pourquoi? Simplement parce que moi, simple citoyen, je veux ma voiture pour aller chercher du pain quand il pleut... Donc je suis tout aussi responsable que ces entreprises qui s'acharnent à me fournir ce que je demande...
Jean-Denis

VeraGottlieb
VeraGottlieb
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Pesimista y desilusionado... mientras las hordas de grupos de presión tengan tanta influencia, nunca se logrará mucho progreso. :-(

Pessimistic and disillusioned...as long as hordes of lobbyists have so much influence - not much progress will ever be accomplished. :-(

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@VeraGottlieb

Buenos días VeraGottlieb y gracias por su comentario. En 2022, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Sharm El Sheikh (COP27), Egipto, estuvieron presentes unos 630 grupos de presión de la industria fósil. Al año siguiente, en Dubai (COP28), su número se cuadruplicó. El deseo de la climatóloga suiza de renombre mundial Sonia Seneviratne de que se excluyera a los grupos de presión de los combustibles fósiles de las conferencias sobre el clima evidentemente no se hizo realidad.

Buongiorno VeraGottlieb e grazie per il suo commento. Nel 2022, in occasione della Conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici tenutasi a Sharm El Sheikh (COP27), in Egitto, erano presenti circa 630 lobbisti dell'industria fossile. L'anno successivo a Dubai (COP28), il loro numero è quadruplicato. L'auspicio della climatologa svizzera di fama mondiale Sonia Seneviratne, secondo cui i lobbisti delle energie fossili andrebbero esclusi dalle conferenze sul clima, evidentemente non si è avverato.

jdsahli@sunrise.ch
jdsahli@sunrise.ch
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@VeraGottlieb

No estoy de acuerdo con esa afirmación.

Mientras siga pidiendo a los grupos de presión que me suministren gasolina, pilas, champú, etc., nada cambiará.

Cuando dejemos de culpar a los malos, las cosas cambiarán.

Jean-Denis

Je ne suis pas d'accord avec cette affirmation.

Tant que je demande aux lobbyistes de me fournir de l'essence, des piles, du shampoo et j'en passe..., rien ne changera.

Quand nous cesserons de rejeter la "faute" sur les méchants, ça changera.

Jean-Denis

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR