Los primeros trece volúmenes del Diccionario Romanche Grisón están disponibles en línea desde este mes de diciembre, un hecho posible gracias a la colaboración de un equipo de transcriptoras chinas.
El ‘Dicziunari Rumantsch Grischun’ existe en papel desde el siglo XVI. La versión webEnlace externo fue transcrita de forma digital por seis mujeres en China, especialistas en transcripción y pese a que ellas no comprenden una sola palabra de este idioma suizo.
El director del proyecto de digitalización, Ursin Lutz explica porqué la tarea de digitalizar estos datos se debió realizar en China: «Si hubiésemos hecho esto en Europa o en Suiza no hubiésemos podido afrontar el costo de esta tarea”.
Cinco dialectos con subdialectos
El romance se habla en el sureste del cantón helvético de los Grisones — que cuenta con cinco dialectos y cada uno de ellos tiene sus propios subdialectos— es uno de los cuatro idiomas nacionales de Suiza, junto con el alemán, el francés y el italiano.
¿Cómo evitar que la IA sea monopolizada por países y empresas poderosas?
La IA tiene el potencial de resolver muchos de los problemas del mundo en general. Sin embargo, los países más ricos y las empresas tecnológicas pueden intentar acaparar estos beneficios.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.
Leer más
Mostrar más
El romanche sopló 80 velitas
Este contenido fue publicado en
He aquí algunos de los guarismos de las noticias difundidas por swissinfo.ch en la semana que concluye.
Este contenido fue publicado en
El romanche es el idioma más antiguo que se habla en Suiza. Mezcla del latín vulgar con las lenguas locales del cantón de los Grisones, está amenazado, según la UnescoEnlace externo. Aunque goza de cierta popularidad, solo el 0,5% de la población todavía lo habla. Hace ochenta años, la amenaza provenía del exterior, especialmente del…
Este contenido fue publicado en
Ya en la región germanófona, el francés ha sido relegado a la segunda lengua extranjera en el aula, después del inglés. ¿No sería más realista adoptar al inglés como segundo idioma de aprendizaje en todas las escuelas suizas y convertirlo en lengua franca para la comunicación entre las regiones lingüísticas de Suiza? ¿El plurilingüismo es…
Este contenido fue publicado en
Este diálogo, con un repentino cambio del dialecto suizo al alemán estándar [Hochdeutsch], tuvo lugar en una llamada al teléfono de emergencias. Las llamadas se grabaron para que el equipo de la Universidad de Friburgo, dirigido por Helen ChristenEnlace externo, pudiera llevar a cabo una investigación. Esta breve conversación muestra, según Christen, cómo los suizos…
Este contenido fue publicado en
El Gobierno hace lo suficiente para apoyar y alentar la diversidad lingüística en Suiza, estimó el Consejo Nacional (Cámara Baja del Parlamento). Con 100 votos contra 80 rechazó una mociónEnlace externo para crear una comisión que gestionara el tema de las lenguas nacionales y minoritarias en Suiza. Al considerar que la Confederación tiene “pocos recursos…
Este contenido fue publicado en
Los suizos de habla francesa e italiana son retratados como si constituyeran un bloque político uniforme. Nada más lejos de la realidad.
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.
Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.