‘Don Quijote’, un espectáculo multilingüe
En plena temporada estival, se estrena este lunes en la ciudad de Biena una obra teatral que retoma el tema del famoso caballero andante de la Mancha. El espectáculo tiene lugar en un antiguo recinto de la exposición nacional suiza de 2002.
El proyecto se inició hace dos años y forma parte de una trilogía consagrada al tema de la caballería. Se trata de una producción bilingüe de la compañía OFF SZoEN y cuenta con patrocinadores locales y regionales.
«‘Don Quijote – the making of dreams’. La historia de una visión disparatada, de su fracaso inevitable y de una pasión irresistible que hace milagros.» Así se puede leer en el cartel de este espectáculo teatral al aire libre que se estrena la próxima semana en la ciudad de Biena, en la región bernesa del Seeland.
En la obra participan más de treinta artistas, bailadoras, acróbatas y pirotécnicos. El Expo-Parc a orillas del lago de Biena, sirve de escenario, con la cordillera del Jura en el horizonte.
Philipp Boë y Matthias Rüttimann, ambos directores de teatro de la ciudad de Biena, son los responsables de la escenificación y han intentado hacer una interpretación irónica y humorística de la novela de Miguel de Cervantes.
La obra narra la historia de un hombre que quiere vivir las aventuras de Don Quijote. Su vecino posee una cámara y juntos deciden rodar una película sobre la figura más enigmática del Siglo de Oro español.
Al proyecto se une uno de los equipos de rodaje más nefastos de Europa y así comienza la trama de este espectáculo bilingüe —en alemán y francés— que por medio de un lenguaje muy visual intenta borrar las barreras lingüísticas con ironía y poesía.
Una adaptación humorística
«La historia es muy simple. Joe Santschi, el Sancho Panza de nuestra adaptación, es un chatarrero, un hombre que prefiere beber y comer en lugar de leer. Se enamora de una mujer que hace de guía para turistas en el recinto, pero no osa dirigirle la palabra y realizar sus sueños», explica a swissinfo Matthias Rüttimann, el codirector del proyecto.
«Es un personaje más bien tímido, contrariamente al impertérrito Don Quijote. Cuando Santschi se da cuenta que la mujer que tanto anhela quiere emigrar a España, aparece Don Quijote en sus sueños, que intenta motivarlo para que consiga realizar por fin sus visiones. El tema principal del argumento es si Joe Santschi consigue al final confesarle su amor o no.»
Éste es el resumen muy abreviado de la trama que nos da el director en una de las últimas pruebas. Está claro que no quiere delatar el desenlace de la historia.
La Mancha, territorio fangoso
La novela cervantina sirve de telón de fondo para el trazado de la historia, pero otra fuente patente de esta adaptación es el fracasado proyecto cinematográfico del cineasta estadounidense Terry Gillian.
Este intento de proyectar en pantalla la historia del hidalgo manchego, que se conoce sobre todo gracias a la película documental ‘Lost in La Mancha’, también sirvió como fuente de inspiración:
«Nos gustó la manera en que el realizador Terry Gillian fracasó con la gran visión que tenía. Al final, el proyecto se hundió en un sinfín de adversidades. En el documental se ve como este cineasta vive su fracaso en esa vasta región de la Mancha. Su fracaso es el de Don Quijote. Y esto nos sirvió como punto de arranque para narrar una versión moderna de la novela», comenta a swissinfo Matthias Rüttimann, el gerente de la producción.
Teatro multilingüe
La ciudad de Biena tiene una larga tradición en el teatro bilingüe. Un 60% de la población habla alemán como lengua materna y el 40%, francés.
El espectáculo ‘Don Quijote’ se dirige a un público bilingüe o plurilingüe incluso, puesto que los actores hablan, además de los idiomas locales, español, cuando citan de la obra de Cervantes, italiano, cuando se habla de la comida, e inglés, cuando hablan del mundo del espectáculo.
El público bienés está acostumbrado a la comunicación multilingüe. En los cines se suelen proyectar los filmes en la versión original, pero en el contexto de un teatro al aire libre, los directores prefirieron no exigir demasiado del público, por lo que optaron por una escenificación muy figurativa.
«Philipp Boë y yo estamos acostumbrados al teatro figurativo. No obstante, fue un desafío para nosotros realizar una obra como esta para un público francófono y germano-parlante», confiesa Rüttimann.
Otro requisito útil para la comprensión de la obra es el uso situacional de la música, tarea de la que se hizo cargo Markus Gfeller.
«La música tiene una función fundamental, parecida a la que tiene en el cine. La banda sonora de una película tiene la función de conmover. Este es exactamente el papel que hemos atribuido a nuestra música… Además incluimos varios leitmotivs que acompañan a nuestros dos protagonistas en las distintas situaciones, lo cual contribuye enormemente a la comprensión general de la obra», explica Rüttimann.
Dos actores con amplia experiencia
Los dos protagonistas de la producción de OFF SZoEN son Vincent Aubert y Hanspeter Bader. Aubert, de Ginebra, hace el papel de Don Quijote y Bader, del cantón de Soleura, hace el de Sancho Panza. Ambos poseen más de media docena de lustros de experiencia en el arte dramático y han actuado en muchas escenas de Europa.
La obra es una creación del elenco entero. Todo el conjunto de artistas participa en este proceso de creación en el que se intenta enlazar las distintas escenas para crear una historia completa.
A los actores se da, por tanto, un amplio margen interpretativo. Vincent Aubert trata de configurar su personaje partiendo de sus propias experiencias y de su imaginación:
«No soy reacio a proponer una idea. Es algo que puedo aportar al grupo. El personaje que interpreto es alguien que entusiasma. Por eso intento sacar de mi personalidad los aspectos donquijotescos, es decir, la pasión, la voluntad de intentar algo, de volcarse, así es Don Quijote.»
No es tanto la modernidad de la obra la que fascina a Aubert, sino la locura y el carácter bufonesco de Don Quijote que para él «se asemeja al estadio incipiente de la enfermedad de Alzheimer». «Don Quijote se atrevía a hacer cosas que otra gente de su época no osaba… Me gusta este tipo de locura. Hacer lo que no nos mandan hacer», reitera.
swissinfo, Antonio Suárez Varela
OFF SZoEN es una asociación con sede en Biena. Fue fundada el 28 de septiembre de 2006 en el Restaurante Kreuz en la localidad de Nidau, próxima a Biena.
La asociación es abierta a todos aquellos que desean experimentar cómo la fantasía, el compromiso, las ideas y el trabajo de grupo se traduce en proyectos culturales.
Los miembros de OFF SZoEN inventan, gestionan, acompañan y realizan proyectos vinculados al teatro, el arte visual, el filme, la música y otras artes.
Los objetivos de la asociación:
– realizar proyectos de teatro y performance, así como proyectos relacionados con otras formas de expresión artística;
– ofrecer a artistas y personas interesadas una plataforma y un cuadro financiero para que puedan realizar sus proyectos artísticos;
– proveer recursos para realizar los proyectos a un nivel profesional;
– apoyar la organización y realización de esos proyectos.
Biena es la segunda ciudad más grande del cantón de Berna y capital del distrito de Biel-Bienne en la región del Seeland. El nombre oficial de la ciudad es desde 2005 Biel-Bienne; anteriormente se llamaba Biel, el nombre alemán de la localidad.
Es una de las tres ciudades bilingües de Suiza junto con Friburgo y Sierre y queda justo en la frontera lingüística entre las regiones francófonas y germano-parlantes del país.
La ciudad cuenta con 51.000 habitantes y una extensión de 21,21 km². La población está compuesta por un 40% de francófonos y un 60% de germanófonos. La parte francesa tiende a disminuir poco a poco.
Biena está situada en el flanco sur de la cordillera del Jurá. Al sudoeste de la ciudad se encuentra el lago homónimo.
La ciudad es, junto con Le Locle, Grenchen y La-Chaux-de-Fonds, uno de los principales centros de la industria relojera helvética. Biena se autodenomina metrópoli mundial de la relojería.
Junto con Neuchâtel, Yverdon-les-Bains y Murten fue, además, una de las organizadoras de la exposición nacional suiza, la Expo ’02.
En cumplimiento de los estándares JTI
Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI
Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.