Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Qué cree que puede aportar el suizo Alain Berset al Consejo de Europa?

moderado por Domhnall O'Sullivan

El 18 de septiembre, el exministro del Interior Alain Berset se convertirá en el 15º secretario general de la organización con sede en Estrasburgo, y el primer suizo en ocupar ese cargo.

El Consejo de Europa, fundado en 1949, elabora convenios para salvaguardar y promover la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho en sus 46 Estados miembros. Como secretario general, Berset tendrá mucho trabajo: la guerra en Ucrania y el temor a la erosión democrática en Europa han puesto al Consejo en una situación delicada, por no mencionar el hecho de que una gran parte de la población desconoce incluso sus funciones.

¿Qué opina usted? ¿Cree que el Consejo de Europa contribuye a salvaguardar los valores europeos? ¿En qué ámbitos debería centrar sus esfuerzos Berset en sus cinco años de mandato?

Participe en el debate.

Mostrar más

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Altur
Altur
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Europa sigue queriendo dictar e imponer sus valores al mundo porque cree que es la mejor, mientras que en realidad Europa está trayendo guerra y miseria con sus estúpidas e irresponsables políticas de confrontación con Rusia.
También vimos su colaboración culpable con las farmacéuticas durante el episodio Covid.
El pueblo suizo se ha expresado claramente varias veces contra la unión con Europa y seguimos teniendo políticos suizos que insidiosamente tratan de acercar nuestro país a la Unión Europea que se posiciona cada vez más a favor de la guerra con Rusia. Europa se ha posicionado en gran medida de hecho suministrando armas para el genocidio palestino.
En última instancia, al ver negada su posición hegemónica, Europa se está posicionando a favor de la guerra como un niño caprichoso al que le han quitado su juguete.
Vergüenza debería dar a los políticos suizos que continúan con su colaboración puramente cosmética.

L'Europe continue à vouloir dicter , imposer ses valeur au monde parce qu'elle se pense la meilleure et pendant ce temps-là l'Europe en réalité amène la guerre et la misère avec les politiques stupides et irresponsable de confrontation avec la Russie .
on a vu également sa collaboration coupable avec les pharma lors de l'épisode covid.
Le peuple suisse s'est clairement exprimé plusieurs fois contre l union avec l'Europe et on continue d'avoir des politiciens Suisse qui insidieusement essaient de rapprocher notre pays avec l'Union européenne qui se positionne de plus en plus en faveur de la guerre avec la Russie l'Europe s est largement positionné dans les fait en fournissant des armes pour le génocide palestinien.
En définitive comme elle voit sa position hégémonique reniée l'Europe se positionne pour la guerre tel un gamin capricieux auquel on aurait retiré son jouet.
La honte sur les politiciens suisses qui continuent une collaboration purement esthétique

Domhnall O'Sullivan
Domhnall O'Sullivan SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Altur

Estimado Altur, ¿qué es exactamente esa "Europa" que trae guerra y miseria? Si te refieres al Consejo de Europa, su propósito explícito es tratar de evitar la guerra y la miseria, y no hay evidencia alguna de que se haya alejado de esto. Por cierto, su definición de Europa llega incluso hasta Rusia, que era miembro del Consejo hasta que invadió Ucrania.

Dear Altur, what exactly is this "Europe" which is bringing war and misery? If you mean the Council of Europe, its explicit purpose is to try to prevent war and misery, and there's no evidence whatsoever that it has moved away from this. Btw its definition of Europe even stretches as far as Russia, which was a member of the Council until it invaded Ukraine.

James Ross
James Ross
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Berset es una buena elección para el Consejo de Europa: es multilingüe y procede de un país pequeño y neutral en el corazón de Europa y no de un gran país de la UE... Como político tiene experiencia como Presidente y en trabajar con un amplio espectro de posiciones políticas y culturales. Como político de izquierdas de un país con valores predominantemente de derechas y como ministro de Sanidad durante la pandemia de Covid, tuvo que imponer decisiones impopulares, por lo que adquirió fama de ser más contundente de lo esperado. Es, pues, una buena elección para el Consejo, pero ¿tendrá la ambición y la capacidad necesarias para causar un impacto significativo? Veámoslo....

Berset is a good choice for the Council of Europe: he is multilingual and comes from a small, neutral country at the heart of Europe and not from a major EU country.. As a politician he has experienced being President and in working with a broad spectrum of political and cultural positions. As a left-leaning politician from a country with predominatly right-wing values and as health minister during the Covid pandemic he had to impose unpopular decisions and thus developed a reputation of being more forceful than expected. So a good choice for the Council but will he have the ambition and be able to make any any significant impact? Let's see....

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

En primer lugar, un buen sueldo. Por lo demás, esperamos que sus conocimientos y experiencia contribuyan a cambiar la actitud engañosa de la UE hacia nuestro país.

Tout d'abord, toucher un bon salaire. Le reste, on espère que ses connaissances et expériences, pourront changer un peu cette mentalité mensongère de l'UE envers notre Pays.

Domhnall O'Sullivan
Domhnall O'Sullivan SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@YERLY

Hola Yerly, a pesar de los nombres, la UE (con sede en Bruselas, Suiza NO es miembro) es muy diferente del Consejo de Europa (con sede en Estrasburgo, Suiza SÍ es miembro). Pero quién sabe: quizá Berset pueda influir en la reputación de Suiza en Europa en general, lo que podría tener algunos efectos -muy menores- en las relaciones entre Suiza y la UE.

Hi Yerly, despite the names, the EU (based in Brussels, Switzerland NOT a member) is very different to the Council of Europe (based in Strasbourg, Switzerland IS a member). But who knows: maybe Berset can impact the reputation/standing of Switzerland in Europe more generally, which could have some - very minor - effects on Swiss-EU relations.

Crystal
Crystal
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Alain Berset conoce bien el impacto de la contaminación acústica en la salud. Su oficina considera la tranquilidad un recurso precioso y promueve la integración de la calidad acústica en el desarrollo urbano. Sugirió que el medio ambiente y la salud pública formaran parte de los cursos de los arquitectos para fomentar la calidad acústica tanto en el interior de los bloques de pisos como en el entorno que los rodea. Las palabras por sí solas no tendrán éxito si no van acompañadas de la aplicación de la legislación y las normas.

Alain Berset has a good understanding of the impact of noise pollution on health. His office regarded tranquility as a precious resource and promoted integration of acoustic quality into urban development. He suggested that environment and public health be part of the courses of architecs to promote acoustic quality both inside apartment blocks and the environment around blocks. Words alone will not bring success when not supported by implementation of legislation and norms.

Crystal
Crystal
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El Sr. Berset conoce muy bien el impacto del ruido en nuestra salud. La Oficina Federal de Medio Ambiente (FOEN) considera que la tranquilidad es un recurso precioso y que planificar la paz y la tranquilidad en el desarrollo de los asentamientos proporciona a los ciudadanos un entorno tranquilo. La FOEN quiere demostrar que el diseño de espacios tranquilos no es una norma de construcción adicional e inútil, sino una oportunidad para hacer la ciudad más habitable, y afirma que hay que prestar más atención a la integración de la calidad acústica en el desarrollo urbano. La calidad de los espacios no sólo depende de su aspecto, sino también de su calidad acústica. Se ha sugerido que los cursos para arquitectos incluyan el medio ambiente y la salud pública, en particular el impacto del ruido en la salud a través de la deprevación del sueño. En este sentido, las panaderías no deberían mezclarse con los pisos (véase mi contribución a Swissinfo al respecto). La administración pública debe hacer cumplir la ordenanza sobre reducción del ruido y la norma SIA (los arquitectos no proporcionan el aislamiento acústico necesario en los pisos). Un buen ejemplo del impacto de la densificación de entornos urbanos ya densos sobre la población es Hagenholz strasse Zurich, la densificación lleva en marcha desde 2021 con ruido y molestias para los ciudadanos.

Mr. Berset has a very good understanding of the impact of noise on our health. The Federal Office for the Environment (FOEN) regards tranquility as a precious resource and planning for peace and quite in settlement development provides citizens with a tranquil environment. FOEN wants to show that the design of quiet spaces is not an additional, useless building regulation but an opportunity to make the city more livable and says that more attention needs to be paid to the integration of acoustic quality into urban development. The fact that room quality depends not only on appearance but also on ocoustic quality. It has been suggested that courses for architecs include environment and public health, particularly the impact of noise on health through sleep deprevation. In this respect bakeries should not be mixed in with flats (refer to my contribution to Swissinfo on this). Civil Service enforcement of the Noise Abatement Ordinance and SIA Norm (architecs fail to provide the required insulation against noise in flats) needs to be given power. A good example of the impact of densifying already dense urban environments on the population is Hagenholz strasse Zurich, densification has been ongoing since 2021 with noise and inconvenience to citizens.

Ignazio Alfarano
Ignazio Alfarano
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Buenos días, creo que Alain Berset puede aportar nuevos aires al Consejo de Europa, derivados de la probada capacidad política suiza de mediar en sentido positivo hacia nuevos horizontes de orientación comunitaria antibelicista y de un innovador equilibrio sociocultural y económico indispensable para la consecución de objetivos evolucionados de desarrollo general del perfeccionismo.
Esto también va dirigido a los países no pertenecientes a la UE, también para una perspectiva bien esperada de entrada de Suiza en la UE, que creo que debería ser un punto de referencia natural para los países de una Europa unida, que no creo que pudiera definirse como tal si Suiza quedara fuera de su contexto.
Saludos cordiales
Ignazio Alfarano

Buon giorno, penso che Alain Berset possa portare al consiglio D’Europa aria nuova, derivata dalla sperimentata capacita’ politica svizzera di mediare in senso positivo verso nuovi orizzonti di orientamento comunitario anti bellicista e di un equilibrio socioculturale innovativo ed economico indispensabile al raggiungimento di traguardi evoluti di generale sviluppo del perfezionamento.
Questo rivolto anche a Paesi extracomunitari, anche per una bene augurata prospettiva di ingresso nella UE della Svizzera, che credo debba costituire naturale punto di riferimento unitario dei Paesi della Europa unita, che non credo possa definirsi tale se la Svizzera rimanesse fuori dal suo contesto.
Cordiali saluti !
Ignazio Alfarano

Femaleart
Femaleart
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Simpatía y confianza en un país que tiene que reinventarse para ser respetado por la élite mundial durante los próximos cien años, lo que a fin de cuentas también forma parte de nuestra prosperidad. Entretanto, nada es más importante que demostrar al mundo que no todas las fuerzas vivas de Suiza son mezquinas, aunque, en comparación con el pasado, realmente parezcamos unos avaros egoístas que exigen constantemente pero apenas están dispuestos a dar nada. Nos cuesta avanzar en el cambio y actuamos como si no necesitáramos a nadie, especialmente a las fuerzas burguesas, mientras que toda nuestra prosperidad, que heredamos de nuestros padres, se basa en una habilidad que hoy ya no tenemos: la capacidad de concluir acuerdos comerciales sustanciales para Suiza mediante la habilidad diplomática. La neutralidad sirve hoy como mucho a los Estados canallas, pero no es digna de una democracia, no tenemos materias primas y sólo estamos en medio del campo en todas partes, y podríamos constituir una élite de piratas informáticos. Si no somos capaces de reinventarnos, caeremos en la mediocridad como otros países antes que nosotros. Mientras tanto, Berset no puede hacer mucho más que asegurarse de que no perdamos más simpatía y sin duda lo conseguirá, es un hombre muy capaz.

Sympathie und Vertrauen in ein Land das sich gerade neu erfinden muss um die nächsten Hundert Jahre in der Weltelite respektiert zu werden was am Ende auch Teil unseres Wohlstandes darstellt. Nichts ist wichtiger derweil als der Welt zu zeigen das nicht alle Kräfte in der Schweiz Rosinen Picker sind auch wenn wir im Vergleich zu früher wirklich wie egoistische Geizkrägen daher kommen die ständig Fordern aber kaum bereit sind etwas zu geben. Wir tun uns schwer mit Veränderungen nach vorne und tun so, als würden wir niemanden brauchen im Besondern die Bürgerlichen Kräfte dabei beruht unser ganzer Wohlstand den wir von unseren Eltern geerbt haben auf einer Fähigkeit die uns heute nicht mehr gegen ist: durch Diplomatisches Geschick die für die Schweiz substantiellen Handelsverträge abzuschliessen. Die Neutralität dient heute bestenfalls noch Schurkenstaaten ist einer Demokratie aber nicht würdig, wir besitzen keine Rohstoffe und sin überall nur noch im Mittelfeld dabei könnten wir eine Elite von Hackern aufbauen. Wenn wir nicht fähig sind uns neu zu erfinden werden wir wie andere Länder vor uns sang und klanglos in Mittelmässigkeit an Bedeutung verlieren. Berset kann derweil nicht viel mehr machen als dafür zu sorgen das wir nicht noch mehr Sympathien verspielen und das wird er sicher schaffen, er ist ein sehr fähiger Mann.

Domhnall O'Sullivan
Domhnall O'Sullivan SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Femaleart

Gracias por tu mensaje, Femaleart. ¿Es usted demasiado pesimista sobre el futuro de Suiza? Según muchas clasificaciones que tienen en cuenta aspectos como la competitividad, los salarios, la esperanza de vida, etc., el país sigue estando muy por encima del "medio del campo". Incluso en innovación sigue siendo el número uno de Europa. Pero me interesaría saber más sobre cómo cree que podría reinventarse el país. Y si una mayor cooperación internacional -por ejemplo, en el Consejo de Europa- puede formar parte de ello.

Thanks for your post, Femaleart. Are you maybe overly pessimistic about the future for Switzerland? According to a lot of rankings looking at things like competitiveness, salaries, life expectancy etc., the country is still much higher than "middle of the field". Even on innovation it's still ranked number one in Europe! But I'd be interested to hear more about how you think the country could reinvent itself. And whether more international cooperation - e.g. at the Council of Europe - can be part of this.

@gmh_upsa2
@gmh_upsa2
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Alain Berset tiene una oportunidad muy interesante. Suiza se unió bajo una gran crisis de religiones para emerger como una nación desarrollada de éxito. Otros lugares emergieron como naciones en desarrollo no exitosas. Ese surgimiento fue bajo #TheWealthOfNations. Ahora la oportunidad es que una masa crítica de naciones se una bajo el surgimiento de lo que he acuñado como #LaRiquezaDeLaGlobalización.

Se basa en tres escenarios: 1) Continuidad; 2) Tiempos difíciles; y 3) Expectativas crecientes. El precedente artístico de los escenarios 1 y 3, fueron dados por Alvin Toffler en su libro "La Tercera Ola". La Segunda Ola tiene una Curva S de aprendizaje diferente a la Curva S de aprendizaje de la Tercera Ola. Entre esas dos curvas se encuentra el escenario "Tiempos difíciles", similar a la Edad Media europea.

En la Tercera Ola aún no hay países desarrollados. La oportunidad está en las "Expectativas crecientes", donde surgirá pacíficamente un gobierno mundial descentralizado a imagen del gobierno suizo. Estoy dispuesto a ayudar en ese esfuerzo. Anteriormente mis comentarios estaban bajo @gmh_upsa. Ahora me he registrado como @gmh_upsa2.

Alain Berset has a very interesting opportunity. Switzerland was united under a big crises of religions to emerge as a successful developed nation. Other places emerged as non successful developing nations. That emergence was under #TheWealthOfNations. Now the opportunity is for a critical mass of nations to be united under the emergence of what I coined as #TheWealthOfGlobalization.

The is based on three scenarios: 1) Continuity; 2) Tough Times; and 3) Rising Expectations. The artistic precedent of scenarios 1 and 3, were given by Alvin Toffler in his book “The Third Wave.” The Second Wave has an S Curve of learning different than the Third Wave S Curve of learning. Between those two curves is the “Tough Times” scenario similar to the European Middle Age.

On the Third Wave there are no developed countries yet. The opportunity is on the “Rising Expectations” where a successful global decentralized government to the image of the Swiss government will successfully emerge peacefully. I am ready to help in that effort. Earlier of my comments were under @gmh_upsa. I registered now as @gmh_upsa2.

pemaag
pemaag
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Alain Berset, como todos los miembros de un comité, es uno más. Da igual que sea suizo o de nacionalidad x.

Alain Berset ist wie jeder Mensch in einem Gremium einer mehr. Ob Schweizer oder mit x-Nationalität macht keinen Unterschied.

Femaleart
Femaleart
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@pemaag

¿Así que negarlo todo se supone que es la mejor solución? Entonces para que escribir otro comentario, un comentario como cualquier otro comentario en un foro. Tal texto derrotista ciertamente no hace ninguna diferencia, totalmente superfluo lo siento.

alles zu negieren soll demnach die bessere Lösung sein? Warum dann noch einen Kommentar schreiben, ein Kommentar wie jeder Andere in einem Forum einer mehr. So ein defätistischer Text macht sicher keinen Unterschied, total überflüssig sorry.

Domhnall O'Sullivan
Domhnall O'Sullivan SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@pemaag

No estoy seguro de que el trabajo de asumir "la responsabilidad global de la gestión estratégica del Consejo de Europa" sea tan sencillo como ser "uno más". Sea lo que sea lo que consiga hacer con él, Alain Berset tendrá mucha autoridad concreta e individual.

I'm not sure that the job of assuming "overall responsibility for the strategic management of the Council of Europe" is as simple as being "one more". Whatever he manages to do with it, Alain Berset will have a lot of concrete and individual authority.

Tuulala
Tuulala
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Nací en Finlandia y viví personalmente muchas cosas de la Segunda Guerra Mundial. De joven, mi padre luchó seis años por la independencia de Finlandia. Al final de la guerra fue capturado y llevado a un campo de prisioneros en Siberia. Fue liberado en 1945.
Si Finlandia no hubiera aceptado entregar sus wundersxhöne e importantes zonas fronterizas a Rusia como "rescate", no habría habido paz con Rusia. Rusia nunca se rendirá, la historia lo ha demostrado.

Creo que sería importante que Berset se ocupara de esta cuestión.
Es amargo para cualquier país independiente renunciar a partes de su territorio. Pero si eso trajera la paz a Ucrania, valdría la pena considerarlo.

Bin gebürtige Finnin und habe viel von 2. Weltkrieg persöhnlich mitbekommen. Mein Vater hat sechs Jahre, als junger Mann für die Unabhängigkeit Finnlands gekämpft. Am Ende des Krieges wurde er gefangen genommen und in ein Gefangenenlager in Sibirien gebracht. Er wurde 1945 freigelassen.
Hätte Finnland nicht zugestimmt, seine wundersxhöne und wichtige Grenzgebiete als "Lösegeld" an Russland zu übergeben, hätte es keinen Frieden mit Russland gegeben. Russland wird niemals aufgeben, das hat die Geschichte gezeigt.

Denke, es wäre wichtig, wenn Berset dieses Thema aufgreifen könnte.
Es ist für jedes unabhängige Land bitter, Teile seines Lsndes aufzugeben. Wenn es aber Ukranien Frieden bringen würde, Wäre es vielleicht eine Überlegung wert.

Domhnall O'Sullivan
Domhnall O'Sullivan SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Tuulala

Estimado Tuulala, probablemente el Consejo de Europa no sea el lugar donde se celebren conversaciones políticas para poner fin a una guerra. Sin embargo, elabora convenios jurídicos para evitar que se produzcan guerras. ¿Qué tipo de acuerdos podría estar debatiendo para asegurarse de que, en el futuro, una situación así no vuelva a repetirse?

Dear Tuulala, the Council of Europe is probably not the place where political talks to end a war will take place. But it does draft legal conventions to try to make sure that wars don't happen in the first place. What kind of agreements could it be discussing to make sure that, in the future, such a situation doesn't happen again?

Maryna Hrabar
Maryna Hrabar
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¿Debería Suiza denegar la protección a los hombres ucranianos en edad de combatir? Soy una señora de unos 50 S estado Donetsk. Debo estar bajo arresto, sin cursos, sin lugares. 3,75 francos por día. Así que este programa para las mujeres y los niños de la zona de guerra. Tal vez es hora de apoyar la realidad?

Should Switzerland refuse protection to Ukrainian men of fighting age? I am a lady about 50 S status Donetsk. I must be under arrest, no courses, no places. 3.75 franks per day. So this program for women and kids of war zone. Maybe it's time support reality?

Michel Baumgartner
Michel Baumgartner
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), fracasado tras su refundación sobre la base de una ideología neocapitalista en 2014, ya no tiene razón de ser a escala internacional en un mundo multipolar.
Alain Berset, en su calidad de secretario general, debería crear el "Comité Europeo de la Cruz Roja", el ECRC, un organismo potente, sin poder, capaz de convencer de la necesidad de limitar el número de víctimas en la guerra, de protegerlas.
Este poder, capaz de persuadir, se consigue promoviendo los valores propuestos originalmente por los fundadores del CICR en 1863-1864, proclamados y reafirmados en 1965 por 7 principios fundamentales: Humanidad / Imparcialidad / Neutralidad / Independencia / Voluntariado / Unidad / Universalidad.
El poder no debe confundirse con el poder coercitivo.
(En inglés, power se traduce como "política de poder" o poder y fuerza, en alemán como "Macht Politik" o Macht und Kraft, según Raymond Aron).

El Consejo de Europa no tiene poder. Es el poder de las ideas el que da fuerza a los valores y hace que la gente actúe. En cualquier caso, espero que el Sr. Berset haga uso de este poder.

Le Comité International de la Croix Rouge (CICR) ayant failli après avoir été refondé sur la base d'une idéologie néocapitaliste en 2014, n'a plus sa raison d'être internationalement dans un monde multipolaire.
Alain Berset en sa qualité de secrétaire général, devrait créer le "Comité européen de la Croix-Rouge", le CECR, organisme puissant, sans pouvoir, capable de convaincre de la nécessité de limiter le nombre de victimes dans la guerre, de les protéger.
Cette puissance, capable de persuader, s'obtient par la promotion des valeurs proposée à l'origine par les fondateurs du CICR en 1863-1864, proclamée et réaffirmée en 1965 par 7 principes fondamentaux: Humanité / Impartialité / Neutralité / Indépendance / Volontariat/ Unité / Universalité.
La puissance ne doit pas être confondue avec le pouvoir qui est coercitif.
(En anglais puissance se traduit par "power politics" soit power and strength, en allemand par "Macht Politik" soit Macht und Kraft, selon Raymond Aron)

Le Conseil de l'Europe n'a aucun pouvoir. C'est la puissance des idées qui donne force aux valeurs et fait agir. En tous les cas je souhaite à M. Berset de faire usage de cette puissance.

Domhnall O'Sullivan
Domhnall O'Sullivan SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Michel Baumgartner

¿Por qué cree que un CICR sería más eficaz que un CICR? ¿No dificultaría esto la realización de misiones y campañas en países no europeos, que no serían miembros de la nueva organización? Y -si dice que debería basarse más en el poder de persuasión que en el poder práctico o "coercitivo"- ¿seguiría llevando a cabo misiones humanitarias concretas en zonas de guerra, o más bien se limitaría a educar y prevenir?

Why do you think an ECRC would be more effective than an ICRC? Wouldn't this make it more difficult to carry out missions and campaigns in countries outside Europe, which would not be members of the new organisation? And - if you say it should be more based on power of persuasion rather than practical or "coercive" power - would it still carry out concrete humanitarian missions in war zones, or rather limit itself to educating and preventing?

kkckkc
kkckkc
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Comprometerse con Rusia. Ha llegado el momento de hablar de paz y, aunque el Consejo de Europa no tenga esa autoridad, todas y cada una de las iniciativas de acercamiento son un paso en la dirección correcta y un contrapeso a nuevos bombardeos.

Engage with Russia. It's time to talk peace and whilst CoE may not have that authority, any and all reach-outs are a step in the right direction and counter to yet more bombings.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

¿Por qué no Alain Berset en el Consejo de Europa? También podría ser un estadista experimentado. Pero creo que hay demasiadas organizaciones internacionales, que se superponen, que requieren energía, cuestan mucho dinero, con poca eficacia para la vida de la gente que sufre cada vez más la falta de medios en este mundo donde unos cuantos multimillonarios entretienen a la galería.

Alain Berset au Conseil de l'Europe, pourquoi pas . Autant lui qui a de l'expérience d'homme d’État. Mais je pense qu'il y a trop d'organisations internationales, qui se recoupent, qui nécessite de l'énergie, coûte beaucoup d'argent , avec peu d'efficacité pour la vie des peuples qui souffrent de plus en plus de manque de moyens dans ce monde où quelques milliardaires amusent la galerie.

Domhnall O'Sullivan
Domhnall O'Sullivan SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@YERLY

Gracias por el comentario YERLY. Por desgracia, no es fácil cooperar a escala internacional. En cuanto a los costes, Suiza contribuye con 12 millones de francos suizos al año al Consejo de Europa; es difícil decir si eso es "rentabilidad", pero no es astronómico en términos de gasto global. En cuanto a las organizaciones internacionales, ¿dónde ve más solapamientos? ¿Deberían reformarse o combinarse algunas organizaciones? ¿Cómo encajaría el Consejo de Europa?

Thanks for the comment YERLY. Unfortunately it's not easy to cooperate internationally. As for costs, Switzerland contributes CHF12 million a year to the Council of Europe - whether that's "value for money" is difficult to say, but it's not astronomical in terms of overall spending. And for international organisations: where do you see most overlap? Should some organisations be reformed/combined? How would the CoE fit into the picture?

Capetonians
Capetonians
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

El Consejo de Europa es un tigre de papel y sirve de poco al continente. Las decisiones se toman en las capitales de cada país o (desgraciadamente) por la UE en Bruselas. Así pues, Alain Berset como Secretario General del Consejo de Europa no aporta nada a Suiza, salvo un honor un tanto cuestionable y, sobre todo, costes. Que yo sepa, Suiza tiene que pagar al Secretario General con el dinero de los contribuyentes. ¿Qué significa la sugerencia de "poner en peligro la erosión de la democracia en Europa"? ¿De quién o de qué debería proceder ese supuesto menoscabo? No tiene sentido.

Der Europarat ist ein Papiertiger und bringt dem Kontinent kaum etwas. Entscheidungen fallen in den Hauptstädten der einzelnen Länder oder (leider) bei der EU in Bruxelles. Somit bringt Alain Berset als Generalsekretär des Europarates der Schweiz nichts ausser eine etwas fragwürdige Ehre und vor allem Kosten. M.W. hat die Schweiz den Generalsekretär aus Steuergeldern zu berappen. Was soll die Andeutung "Gefährdete Aushöhlung der Demokratie in Europa" bedeuten? Von wem oder von was soll eine solche sog. Aushöhlung kommen? Das ist Unsinn.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Capetonians

Te equivocas tres veces:

1) Con el Tribunal Europeo de Derechos Humanos CEDH, adscrito al Consejo de Europa, existe un poderoso instrumento que influye en los sistemas judiciales de los Estados y en la vida cotidiana de las personas.

2) El Secretario General es remunerado por el Consejo de Europa. Los Estados miembros aportan contribuciones a la organización, como ocurre con cualquier organización internacional.

3) Existe un amplio consenso sobre el hecho de que las democracias europeas están sometidas a la presión de fuerzas políticas antiliberales.

Da liegen Sie gleich dreifach falsch:

1) Mit dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte EGMR, der dem Europarat angehängt ist, gibt es ein starkes Instrument, das die Justizsysteme der Staaten und den Alltag der Menschen beeinflusst.

2) Der Generalsekretär wird vom Europarat entlöhnt. Die Mitgliedstaaten errichten Beiträge an die Organisation, wie das bei jeder internationalen Organisation der Fall ist.

3) Dass die Demokratien in Europa von illiberalen politischen Kräften unter Druck kommen, ist weitgehend Konsens.

Capetonians
Capetonians
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Giannis Mavris

1) Jueces extranjeros que se convierten cada vez más en legisladores. No, gracias. La mayoría de los Estados europeos condenados por el TEDH no aceptan las sentencias o las ignoran. POR EJEMPLO, EL REINO UNIDO.
2) Puede que tengas razón, pero desgraciadamente no al 100%.
3) Esa es su opinión, muy controvertida y en absoluto consensuada. ¿Qué son las "fuerzas políticas antiliberales"? Es un término vago. ¿Se refiere a los partidos de derecha o izquierda que no le gustan?

1) Fremde Richter, die sich immer mehr zu Gesetzgebern entwickeln. Nein danke. Die meisten Europäischen Staaten, die vom EGMR verurteilt werden, akzeptieren die Urteile nicht bzw. ignorieren diese. Z.B. UK.
2) Da mögen Sie recht haben, aber leider nicht zu 100%.
3) Das ist Ihre Meinung Sie ist höchst umstritten und keinesfalls Konsens. Was sind "illiberale politische Kräfte"? Das ist ein schwammiger Begriff. Vermutlich meinen Sie damit die Ihnen nicht genehmen Parteien rechts oder links?

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Capetonians

Queridos capetonianos

1) Eso no es cierto: hay países individuales que ignoran las sentencias (y a menudo lo hacen estratégicamente, teniendo en cuenta las multas impuestas). Sin embargo, no es la mayoría. Sobre los jueces extranjeros: Cuando uno se relaciona con países extranjeros, tiene que tratar con extranjeros. En este caso, al fin y al cabo son jueces. En las relaciones bilaterales u otras organizaciones multilaterales, a menudo son comités compuestos tecnocráticamente los que toman decisiones de gran alcance. ¿Prefiere eso?
2) ¿Por qué es 100% correcto?
3) Una democracia no consiste sólo en votar: Una democracia antiliberal significa un sistema de gobierno que tiene elementos democráticos pero que desautoriza o suprime deliberadamente ciertas libertades (pluralidad de partidos, libertad de expresión, libertad de prensa, protección de las minorías, etc.). Y sí, me parece evidente que cada vez hay más partidos y gobiernos así.

Geschätzter Capetonians

1) Das stimmt so nicht - es gibt einzelne Länder, die die Urteile ignorieren (und dies oft strategisch tun und die auferlegten Strafzahlungen einberechnen). Jedoch sind es nicht die meisten. Zu den fremden Richtern: Wenn man mit dem Ausland interagiert, hat man eben auch mit Ausländern zu tun. In diesem Fall sind es immerhin Richter:innen. Bei bilateralen Beziehungen oder anderen multilateralen Organisationen sind es oft technokratisch zusammengesetzte Ausschüsse, die sehr weitreichende Entscheide treffen. Ist Ihnen das lieber?
2) Wie ist es 100% richtig?
3) Eine Demokratie besteht nicht nur aus Urnengängen: Eine illiberale Demokratie meint ein Regierungssystem, das demokratische Elemente hat, aber gewisse Freiheiten nicht zulässt oder gezielt unterdrückt (Parteienpluralität, Meinungsfreiheit, Pressefreiheit, Minderheitenschutz etc.). Und ja, dass es zunehmend mehr solche Parteien und Regierungen gibt, das scheint mir klar.

Barn
Barn
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Puede decir que vale, que el TEDH ha condenado a Suiza por no tomar medidas contra el cambio climático, pero hoy queremos compensarlo, porque hemos tomado conciencia de esta lacra, que es la más importante en este momento. También sabemos que X número de naciones nos acusan de mil males. Pero siempre es más fácil mirar a través de Judá que mirar sus harapos.
En resumen, por decirlo en pocas palabras, siempre es más fácil ver la viga que la paja, sobre todo porque con las vigas se construye algo sólido, mientras que con la paja... más vale que te tomes un batido de frutas, porque si no, no tiene mucho sentido.

Il pourra dire ok la CEDH a condamné la Suisse pour non entrée en matière par rapport au changement climatique, mais nous voulons nous rattraper aujourd’hui car nous avons pris conscience de ce fléau qui est le plus important à l’heure actuelle. Nous savons également que X nations nous accusent de mille maux. Mais, c’est toujours plus facile de regarder par le Juda que t’observer ses oripeaux.
Bref, pour faire simple, il est toujours plus facile de voir la poutre que la paille, d’autant plus qu’avec des poutres ont construit du solide alors qu’avec la paille… à la limite tu bois un mike shake autrement tu fais pas grand chose de censé.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Barn

Con esta sobreindustrialización, esta masacre de tierras de cultivo nutritivas para construir edificios y carreteras. Es mucho más fácil echar la culpa a las vacas que eructan o se tiran pedos, cuando ya tenemos 300.000 vacas menos que en 1990. En cuanto a la biodiversidad, el hormigonado ilimitado es el principal factor negativo, que además favorece las inundaciones.

Avec ce trop plein d'industrialisation, ce massacre des terres agricoles nourricières pour les constructions et les routes. On va à l'encontre des mesures de protection de l'environnement, de l'alimentation de notre population, C'est bien plus facile d'accuser les vaches qui rotent ou qui pètent , alors que nous avons déjà 300'000 vaches de moins qu'en l'an 1990. Concernant la biodiversité, le bétonnage sans limite est le principal principal facteur négatif qui en plus favorise les inondations .

fam.bolliger99@bluewin.ch
fam.bolliger99@bluewin.ch
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Nuevo trabajo para Alain Berset como Secretario GENERAL del Consejo de Europa. Su impacto se limitará a frases hermosas, elegantes y elocuentes / lema "Lo principal: General".

Neuer Job für Alain Berset als GENERAL-Sekretär des Europa-Rates. Seine Wirkung wird sich in den Grenzen von schön-formulierten, eleganten und eloquenten Phrasen erschöpfen / Motto "Hauptsache: General".

Peter Ern
Peter Ern
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Puede que el Sr. Berset sea un poco "poco convencional", pero creo que está muy bien cualificado como Secretario General del Consejo de Europa. Será un buen embajador de nuestro país.

Herr Berset ist zwar etwas "unkonventionell", aber ich glaube als Generalsekretär des Europarates ist er sehr gut qualifiziert. Er wird ein guter Botschafter unseres Landes sein.

MARCO 46
MARCO 46
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

No me hago ilusiones sobre su potencial para influir en las decisiones del Consejo de Europa. Sólo espero que sea un buen moderador, como siempre lo ha sido después de todo.

Non mi faccio certo illusione sulle sue potenzialità di influire sulle decisioni del Consiglio di Europa. Spero solo che sia un buon moderatore come lo fu da sempre del resto.

Mauve-Lac-d`Emosson
Mauve-Lac-d`Emosson
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Alain Berset hará un bien al Consejo de Europa, si sólo se tiene en cuenta cómo ha dominado nuestra crisis de la corona. ¡Bravo, señor Berset!

Alain Berset wird dem Europarat gut anstehen, wenn man nur bedenkt wie er unsere Corona-Krise gemeistert hat. Bravo Herr Berset !

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR