Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Ofrece un gigante de la banca como el UBS más riesgo o más beneficios para Suiza?

moderado por Matthew Allen

UBS tiene ambiciosos planes de crecimiento desde la adquisición del banco rival Credit Suisse. El último banco global que queda en Suiza quiere impulsar su negocio de gestión de patrimonios y ganar cuota de mercado en todo el mundo. Esto hace que algunas personas se pongan nerviosas. El balance de UBS ya tiene el doble del tamaño de la producción económica anual de Suiza. Esto significa que el banco podría afectar a la economía si quebrara.

¿Qué piensa al respecto? ¿Promete un banco global ambicioso una mayor prosperidad para Suiza? ¿O representa un riesgo una apuesta demasiado grande para un país tan pequeño?

Mostrar más

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Abrantes
Abrantes
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Siempre buena fuerza Gracias por todo nunomiguelribeiroabrantes@gmail.com Nuno Miguel Ribeiro Abrantes SWCHEIZ

Imer Gut Kraft Vilen Danke fur alles nunomiguelribeiroabrantes@gmail.com Nuno Miguel Ribeiro Abrantes SWCHEIZ

kkckkc
kkckkc
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Mi hipoteca se renueva y UBS ya se ha puesto en contacto conmigo para decirme que no podrán ofrecerme condiciones atractivas como antes. Entonces acudí al mercado y pude conseguir una hipoteca a la MITAD del coste de UBS/Credit Suisse.

Da la sensación de que el gigante está tratando de empujar al mercado hacia costes y comisiones más elevados. En otras palabras, intenta comportarse como un monopolio. El banco necesita una fuerte supervisión si se quiere proteger a los consumidores.

My mortgage is being renewed and UBS already contacted me to say that they will not be able to offer me attractive terms as before. I then went onto the market and was able to secure a mortgage at HALF the cost of UBS/Credit Suisse.

It feels as though the giant is trying to push the market towards higher costs and charges. In other words it tries to behave like a monopoly. The bank needs some heavy oversight if consumers are to be protected.

OCE
OCE

La credibilidad y presencia a nivel mundial, de los bancos suizos, era muy reconocida. Con la quiebra financiera de Credit Suisse, se revirtió esa imagen de solidez y seguridad financiera, de dichos bancos en Suiza, y a nivel mundial. Se vuelve mas frágil el banco UBS, con la adquisición de Credit Sisse, en caso de mayor inestabilidad financiera a nivel mundial. Y eso es un riesgo latente y actual de estos tiempos. Se entiende que se trato de reestructurar dicha institución financiera, antes de dicha adquisición del banco.
Cabe preguntarse, entonces, que estaban haciendo y donde estaban las instituciones de supervisión y reguladoras de bancos de suiza, y porque no actuaron antes?

Peter Ern
Peter Ern
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

El enorme SBU ofrece a la vez más riesgos y más oportunidades.

Die riesige UBS bietet beides, mehr Risiko und mehr Chancen.

Schweizer Nachrichten
Schweizer Nachrichten
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Los salarios altos son habituales en este sector. Sin embargo, la persona debe responder con bienes privados si el negocio va mal.

Hohe Löhne sind in dieser Branche sind üblich. Die Person sollte aber mit Privatvermögen haftbar sein, wenn die Geschäfte schief laufen.

Rolandrgs
Rolandrgs
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

UBS, en su configuración actual, es claramente un banco demasiado grande para un país de 8 millones de personas. Hay ejemplos disponibles de lo que ocurre cuando un banco completamente sobredimensionado colapsa.
Suiza tendría que pedir a la UE que interviniera y rescatara. Está bastante claro qué consecuencias tendría este tipo de medida. La adhesión de Suiza a la UE sería claramente obligatoria.
Veremos a dónde va a ir esto. Pero está claro que no se ha resuelto en este momento.

UBS in it's current set up is clearly too big of a bank for country of 8 million people. There are examples available of what happens when a completely oversized bank collapses.
Switzerland would have to call upon the EU to jump in and rescue. It's pretty clear what consequences this kind of a move would have. The EU membership for Switzerland would clearly be mandatory.
We will see where this is going to go. But it's clearly unresolved at this point in time.

Renzo Do Rio
Renzo Do Rio
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Creo que el 50% de las bonificaciones de los responsables de la toma de decisiones de UBS deberían mantenerse durante 10 años en una cuenta de depósito en garantía, en acciones de UBS, antes de pagarlas.
Como compensación, podrían ser gravadas a un nivel bajo (del 5 al 10%) en la fecha de pago.
Esto obligaría al proceso de toma de decisiones de UBS a elaborar un modus operandi desde dentro

I think that 50% of the bonuses of the decision makers of UBS should be held for 10 years in an escrow account, in UBS shares before paid out.
In compensation, they could be taxed at at low level (5-10%) at the paid out date.
This would oblige UBS decision making process to work out a modus operandi from within

Matthew Allen
Matthew Allen SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Renzo Do Rio

Gracias por tu contribución. El gobierno suizo ya está elaborando planes para dar al regulador financiero mayores poderes para hacer que los gerentes rindan cuentas. Este es un tema que el Parlamento debatirá en los próximos meses. https://www.swissinfo.ch/eng/banking-fintech/how-to-tame-ubs-without-making-the-bank-toothless/75541822

Thanks for your contribution. The Swiss government is already making plans give the financial regulator greater powers to hold managers accountable. This is an issue for parliament to debate in the coming months. https://www.swissinfo.ch/eng/banking-fintech/how-to-tame-ubs-without-making-the-bank-toothless/75541822

Lynx
Lynx
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Algunos gobiernos, como el Reino Unido, rescatan a los bancos en quiebra (pero no se les devuelve el dinero cuando los tiempos vuelven a ser buenos). El gobierno de la República Checa permitió que Credit Suisse quebrara. ¿Por qué? Poner todos los huevos en una canasta es una receta para el desastre. UBS es ahora enorme. ¿Qué pasa si falla?

Some Governments, like the UK, bail out failing banks (but do not get paid back when times are good again). The CH Gov allowed Credit Suisse to fail. Why? Putting all of your eggs in one basket is a recipe for disaster. UBS is now huge. What happens if it fails?

Matthew Allen
Matthew Allen SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Lynx

Gracias por tu contribución Lynx. El «monstruo» debate sobre el UBS es un tema candente para Suiza en este momento. El banco central, con el respaldo del gobierno, intentó rescatar a Credit Suisse con liquidez de emergencia, pero fracasó. También se adoptaron medidas para permitir una quiebra «ordenada», pero el gobierno parece no haber confiado plenamente en el plan. De hecho, esto plantea la pregunta de «qué pasaría si» en el caso de UBS.

Thanks for your contribution Lynx. The 'Monster' UBS debate is a hot topic for Switzerland right now. The central bank, with the backing of the government, tried to rescue Credit Suisse with emergency liquidity - but failed. Measures were also in place to allow an 'orderly' bankruptcy but the government appears not to have fully trusted the plan. This does indeed beg the "what if" question in the case of UBS.

daniel.beccarvarela@gmail.com
daniel.beccarvarela@gmail.com

En mi opinion,llamaria a una iniciativa popular para que el estado Suizo adquiera el 51% de las acciones del Banco.De esa manera podría controlar lo que hace el UBS.

Matthew Allen
Matthew Allen SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@daniel.beccarvarela@gmail.com

Es un punto interesante, Daniel. Los ciudadanos de Suiza siempre tienen la oportunidad de intervenir para resolver una situación si no están de acuerdo con las decisiones de los políticos. Por el momento, el panorama político está dividido en cuanto a qué hacer con los bancos demasiado grandes para quebrar. Nunca podría descartarse una futura votación pública sobre el asunto.

That's an interesting point Daniel. Citizens in Switzerland always have the chance to step in to resolve a situation if they don't agree with the decisions of politicians. At the moment, the political landscape is divided on what to do with Too Big to Fail banks. A future public vote on the matter could never be ruled out.

Ramsav
Ramsav
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El Ministerio tomó una decisión totalmente inmadura y equivocada al matar por completo a Credit Suiess. Es por eso que se debe poner en el ministerio a ministros educados e imparciales y no a personas que se limiten a sacar a la luz el conocimiento.
La recuperación de la bonificación retroactiva y la posibilidad de incluso castigarlos con penas de cárcel deben estar contemplados en la ley. Este miedo en sí mismo resolverá el 99% de los problemas

Ministry did total immature and wrong decision in killing Credit Suiess completely. Thats why educated and unbiased ministers should be put in ministry and not people just surface knowledge.
Reclaiming back bonus and possibility of even punishing them with jail terms must be in law. This fear itself will solve 99% problems

jagito
jagito

Ganz Einfach:

Cuanto más grandes, más ruido hacen al caer :-)

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Hemos visto en todo el mundo, no solo en Suiza, que los grandes bancos asumieron grandes riesgos (¿por grandes bonificaciones?). En consecuencia, podría ser más seguro para todos tener muchos bancos pequeños en lugar de tener menos bancos grandes.

We have seen worldwide, not only in Switzerland, that large banks took large risks (for large bonuses?). Consequently it might be safer for all to have many smaller banks rather than fewer large ones.

HAT
HAT
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El banco UBS emplea a miles de personas en Suiza. Pero no emplea al 50% de los suizos. Por lo tanto, las recompensas son sólo para estos empleados de UBS y sus gestores. Sin embargo, el riesgo es compartido por la mayoría de los suizos, especialmente los que tienen cuentas en UBS e inversiones. Yo personalmente desinvertiría en UBS.

The UBS bank employs thousands of people in Switzerland. But it does not employ 50% of swiss people. So the rewards are just for these UBS employee and fat-cats managers. The risk is however, shared by most Swiss people, especially those who hold accounts in UBS and investments. I personally would divest from UBS.

Mondiboy
Mondiboy
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El riesgo sistémico es grande, pero siempre que se adopten medidas para mitigarlo, probablemente Suiza saldrá ganando. Probablemente el gobierno necesite un puesto en el consejo.

Systemic risk is great but as long as mitigations are in place then net net it's probably going to work out well for Switzerland. Probably the government needs a seat on the board

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Yo diría más bien más riesgo. Si nos fijamos en los escándalos bancarios del pasado, normalmente fueron los bancos más grandes los que asumieron mayores riesgos, simplemente por codicia (¿y primas?). Los bancos más pequeños pueden ser igual de eficientes para las tareas que suelen necesitar los clientes.

I would rlather say more risk. If we look at past banking scandals it was usually the larger banks who took on larger risks, simply out of greed (and bonuses?). Smaller banks can be equally efficient for the tasks that customers usually need.

AliGü
AliGü
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El tamaño de UBS le permite convertirse en un modelo de inversión en agricultura sintrópica, empezando por la producción de cacao en Ghana. La agricultura sintrópica aumenta exponencialmente el secuestro de carbono en el suelo, mejora la regeneración del suelo, reduce la presión de las enfermedades, optimiza la producción de todos los cultivos y es 100% suiza.

The size of UBS permits the bank to become a role model for investments in syntropic farming...beginning with Cacao production in Ghana. This would be a robust approach to strengthening interest in the biodiversity credits of Savimbo.com Syntropic farming exponentially increases soil carbon sequestration...improves soil regeneration, lowers disease pressure..optimizes all crop prodiction..and is 100% swiss

VeraGottlieb
VeraGottlieb
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Los grandes bancos, y no solo en Suiza, ya son demasiado poderosos.

Large banks, and not just in Switzerland, are already much too powerful.

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR