¿Cuál es su experiencia con el aumento de los costos de la salud?
La cantidad y el precio de los nuevos tratamientos para el cáncer y otras enfermedades genéticas se han disparado en los últimos años, poniendo a prueba los sistemas de salud y las aseguradoras en todas partes, incluso en Suiza.
Algunas aseguradoras se niegan a reembolsar los medicamentos porque son muy costosos, otras están atrapadas en largas negociaciones, lo que retrasa el acceso de los pacientes al tratamiento. Algunos padres piden dinero prestado a miembros de la familia o lanzan campañas de microfinanciación colectiva para pagar un medicamento que salva la vida de sus hijos.
¿Cómo le ha impactado esta situación? ¿Qué cree usted que debería hacerse para que la medicina sea más accesible? ¿Qué deben hacer las empresas farmacéuticas?
Del articulo ¿Cuánto ganan las farmacéuticas con los tratamientos anticáncer?
Escasez de medicamentos
El mayor problema de abastecimiento de medicamentos en Suiza y otros países europeos se deriva (como mencionó una de las personas con las que habló) del hecho de que los márgenes del fabricante son cada vez más limitados, cuando no totalmente insuficientes para cubrir los costes y gastos de producción. Pero en Suiza hay otro factor importante: ¿cómo puede ser aceptable que farmacéuticos y distribuidores se metan en el bolsillo 3 veces el precio pagado al fabricante cuando éste asume y cubre el 100% de los costes de producción, transporte, registro y revisión del medicamento, impuestos directamente ligados a las ventas, etc.? Además, el farmacéutico puede cobrar al paciente un suplemento por los envases que cuestan menos de 10,00 CHF pagados en ventanilla, así como una pseudocompensación por los consejos dados, a pesar de que el prospecto es cada vez más largo y completo, parecido al de un especialista.
En consecuencia, un medicamento facturado por el fabricante al mayorista a 2,23 CHF costará al paciente y al seguro de enfermedad 11,65 CHF más las dietas del farmacéutico + la etiqueta de dosificación + la tarifa de consejo, que se facturará parcial o totalmente para alcanzar un precio de unos 20,00 CHF, es decir, en este caso ¡casi 10 veces el precio del fabricante!
- En Europa, los márgenes de los actores del mercado son prácticamente los mismos, lo que explica en gran parte la diferencia de precio; en nuestro ejemplo, el medicamento se vendería a 6,75 CHF + IVA, que varía de un país a otro, es decir, entre 7,45 y 8,00 CHF.
Por lo tanto, comprenderá que, a menos que el fabricante disponga de un monopolio, es decir, de un gran volumen de ventas, ya no le interesa producir el medicamento en cuestión. Esto se aplica al menos a la mitad de los medicamentos que faltan, incluidos los jarabes, los antibióticos de primera generación, los antidiabéticos orales, ciertos ansiolíticos, los preparados oftálmicos y muchos medicamentos pediátricos.
Otro factor determinante es la nueva generación de médicos, mucho más inclinada a recetar medicamentos más nuevos que genéricos, porque en origen (es decir, en los hospitales) los genéricos aún no están a la vista del público. Si un genérico no cubre todas las dosis y formas galénicas, no tiene ninguna posibilidad de aparecer en la lista de un hospital, aunque ni siquiera un tercio de las formas y dosis se prescriban regularmente.
En cuanto al paciente, hace mal en insistir para que un medicamento sea admitido en la caja del seguro de enfermedad cuando, como se indica en su artículo, una gran parte de los medicamentos utilizados a corto plazo cuestan menos de 15,00 CHF. Y si tenemos en cuenta que la franquicia de un paciente es de al menos 500 CHF, ¿qué sentido tiene exigir que un tratamiento de corta duración sea admitido en la caja del seguro de enfermedad?
En mi opinión, excluir de la lista de medicamentos de la OFAS todos los preparados que cuesten menos de 20,00 CHF sería beneficioso, en primer lugar para dar a los fabricantes un incentivo renovado para producir sin limitaciones y, en segundo lugar, para fomentar la competencia no sólo en los precios de venta, sino también en las propuestas de comercialización, sobre todo de los llamados medicamentos "estacionales".
Médicaments en manque
Le plus grand problème de l'approvisionnement de médicaments en Suisse et d'autres pays européens provient (comme l'a évoqué l'un de vos interlocuteurs) du fait que le fabricant a des marges de plus en plus restreintes voire totalement insuffisantes pour couvrir ses frais de production et ses charges. Mais en Suisse un autre facteur majeur existe, comment est-ce tolérable que le pharmacien et le distributeur se mettent 3 fois le prix payé au producteur dans leur poche alors que le producteur assume et assure à 100% les coûts de production, de transport, d'enregistrement et de révision du médicament, les taxes directement liées à la vente, etc... Et en sus le pharmacien peut facturer au patient un supplément pour les emballages de moins de 10.00 CHF payés au comptoir et encore un pseudo-dédommagement pour le conseil donnée alors que la notice d'emballage devient à chaque plus longue et plus complète se rapprochant de celle du spécialiste.
Si bien qu'un médicament facturé au grossiste 2.23 CHF par le fabricant coûtera au patient et à la caisse-maladie 11.65 CHF plus + les indemnités du pharmacien + l'étiquette de la posologie + la taxe de conseil qui seront partiellement ou complètement facturés pour atteindre le prix d'environ 20.00 CHF soit dans ce cas près de 10 fois le prix du fabricant !
- en Europe, les marges des acteurs du marché sont pratiquement les mêmes, ce qui explique en grande partie la différence de prix ; dans notre exemple le médicament serait vendu au prix 6.75 CHF + la TVA qui varie d'un pays à l'autre soit entre 7.45 et 8.00 CHF.
Dès lors vous comprendrez qu'à moins d'avoir un monopole, c.à.d. un volume important de ventes, le fabricant n'est plus du tout intéressé à produire le médicament en question. Et cela concerne au moins la moitié des médicaments manquants dont en particulier, les sirops, les antibiotiques de premières générations, les antidiabétiques oraux, certains anxiolytiques, les préparations oculaires, et de nombreux médicaments pédiatriques.
Un autre facteur déterminant concerne la nouvelle génération de médecins nettement plus encline à prescrire les médicaments récents plutôt que des génériques et ce parce qu'à la source (c.à.d en milieu hospitalier) les génériques ne sont toujours pas en odeur de sainteté. Si un générique ne couvre pas tous les dosages et toutes les formes galéniques, il n'a aucune chance de figurer sur une liste hospitalière alors que même pas le tiers des formes et dosages sont prescrit régulièrement.
Pour ce qui concerne le patient, son tord est de vouloir absolument à ce qu'un médicament soit admis aux caisses-maladies alors que comme il est exprimé dans votre article, une grande part des médicaments utilisés à court terme coûtent moins de 15.00 CHF. Et si l 'on tient compte que la franchise d'un patient est d'au minimum 500 CHF à quoi bon pour un traitement de courte durée vouloir exiger cette admission aux caisses.
A mon avis, le fait d'exclure de la liste des médicaments de l'OFAS toutes les préparations inférieures à 20.00 CHF serait bénéfique d'une part pour redonner envie au fabricant de produire sans contrainte et d'autre part pour faire jouer la concurrence non seulement sur le prix de vente mais aussi sur les propositions de mise sur le marché et ce surtout pour les médicaments dits "saisonniers".
El mercado sanitario es un mercado monopolístico. Siempre hay alguien que paga. Para que no se note que es el pueblo, se han interpuesto los seguros de enfermedad obligatorios. Así que a nadie le interesa ahorrar dinero. Ni a los proveedores de asistencia sanitaria ni a las empresas farmacéuticas. Tampoco a las compañías de seguros, que pueden limitarse a subir las primas. Algunos pacientes también quieren algo a cambio de sus primas por una vez. Tras las elecciones, muchos políticos mutan de representantes del pueblo a representantes de los intereses del mercado sanitario.
Los más insolentes, sin embargo, son los representantes farmacéuticos que quieren justificar ciertos precios de los medicamentos con el beneficio adicional de un año de vida ganado. Esto no sólo es una impertinencia, también es moralmente reprobable.
Las empresas farmacéuticas deberían tener que revelar sus costes de desarrollo de medicamentos más los costes de producción más los márgenes. De lo contrario, los precios de los medicamentos seguirán disparándose.
Der Gesundheitsmarkt ist ein Monopolmarkt. Es ist immer jemand da der bezahlt. Damit es nicht auffällt dass es die Menschen sind, hat man die obligatorischen Krankenkassen dazwischen geschaltet. Somit ist niemand interessiert zu sparen. Die Gesundheitsdienstleister und Pharmakonzerne nicht. Die Kassen auch nicht, sie können einfach die Prämien erhöhen. Manch ein Patient will auch einmal etwas für seine Prämien. Viele Politiker mutieren nach den Wahlen vom Volksvertreter zu Interessenvertreter des Gesundheitsmarktes.
Am unverschämtesten sind allerdings die Pharmavertreter welche gewisse Medikamentenpreise mit dem Mehrnutzen für ein gewonnenes Lebensjahr rechtfertigen wollen. Dies ist nicht nur eine Unverschämtheit es ist auch moralisch verwerflich.
Die Pharmakonzerne sollen ihre Entwicklungskosten für die Medikamentenentwicklung offenlegen müssen plus Produktionskosten plus Marge. Ansonsten werden die Medikamentenpreise weiter explodieren.
veo a mucha gente que, por no poder permitírselo, contrata seguros con primas bajas y franquicias altas. así nunca van al médico ni compran medicamentos. todo ese dinero va a parar a las arcas y aumenta los beneficios de las compañías de seguros médicos. somos uno de los pocos países donde el seguro es obligatorio y la gente tiene que sentirse culpable por utilizar el sistema médico. Además, se hace que la gente se sienta menos responsable al tener que ir al médico para obtener una receta para comprar un medicamento común. Esto genera el doble de costes. Deberíamos tener una caja única estatal.
Las primas aumentan y el número de subsidios crece en proporción.
Las compañías de seguros obtienen enormes beneficios y nuestros políticos apoyan este empobrecimiento de la población tomándonos por idiotas. Y todo esto en un estado de derecho que aboga por la democracia.
¡¡¡¡es repugnante !!!!
je vois beaucoup de personnes qui par manques de moyens souscrivent des assurances avec des primes basses et des franchises hautes. donc, ils vont jamais voir des médecins ou achètent des médicaments. toute cette argent rentre dans les caisses et augmentent les bénéfices des caisses maladies. ont est un des peu de pays ou les assurances sont obligatoires et ou les gens doivent se sentir coupables d utiliser le système médical. En autre, ont enfantilise et deresponsabilise les citoyens en devant aller consulter pour avoir une ordonnance pour pouvoir s acheter un médicament courant. Cela génère le double des coûts. ont devrait avoir une seule caisse géré par l état.
les primes augmentent et le nombre de subside augmentent dans la juste proportion.
les assurances font de gros bénéfices et nos politiciens cautionnement cet appauvrissement de la population en nous prenant pour des idiots. Et le tout dans un état de droit qui prône la démocratie.
c est révoltant !!!!
Gracias por sus comentarios. Sobre el tema de un único asegurador, esto puede ser de interés. [url]https://www.swissinfo.ch/eng/majority-of-swiss-want-single-national-health-insurer--survey-finds/48860512[/url]
Thank you for your feedback. On the topic of a single insurer, this might be of interest. [url]https://www.swissinfo.ch/eng/majority-of-swiss-want-single-national-health-insurer--survey-finds/48860512[/url]
En otras palabras, la primera pregunta es: ¿necesitamos este arsenal médico y farmacéutico para mantenernos sanos? A la menor queja, vamos al médico, y el consumo excesivo de azúcares y grasas hace el resto.
Para dejar de aumentar indefinidamente los gastos médicos, la primera medida es una política generalizada de prevención, educación en la sobriedad y una acción nacional de limpieza de los productos químicos, desde los campos hasta las fuentes de energía, pasando por todos los productos punteros de la industria química.
Así que sólo hay una medida: una campaña nacional para enseñar a la gente a mantenerse en buena salud y a utilizar medicinas alternativas, que pueden dar excelentes resultados. Por supuesto, no hacen más ricas a las grandes farmacéuticas....
Vous êtes en train de prendre le problème à l'envers, autrement dit la première question est : avons nous besoin de cet arsenal médical et pharmacéutique pour rester en bonne santé ? Le moindre bobo et on court chez le médecin, la surconsommation des sucres et de graisse font le reste.
Pour cesser d'augmenter indéfiniment le coût médical la toute première mesure est une politique généralisée de prévention d'éducation à la sobriété et une action nationale de dépollution chimique, depuis les champs jusqu'aux énergies en passant par tous les produits phares de l'industrie chimique.
Donc une seule mesure : une campagne urbi et orbi pour apprendre à rester en bonne santé et utiliser les médecines alternatives qui peuvent donner d'excellents résultats. Evidemment elles n'enrichissent pas Big Pharma....
Algunas personas necesitan sin duda un arsenal médico y farmacéutico.
No bebo alcohol ni fumo. Soy lo más activo posible y como bien. Sin embargo, padezco una enfermedad crónica. Mi "arsenal médico y farmacéutico" me permite seguir siendo un miembro productivo de la sociedad.
En realidad, los medicamentos a base de plantas son poco eficaces.
Some people definitely need a medical and pharmaceutical arsenal.
I do not drink alcohol or smoke. I am as active as possible and eat well. However, I suffer from a chronic disease. My "medical and pharmaceutical arsenal" allows me to continue to be a productive member of society.
The plant based medicines actually show little efficacy.
Las aseguradoras han aumentado desproporcionadamente en los últimos años, sería interesante analizar sus inversiones y la rentabilidad de las mismas, así como los honorarios que perciben los consejeros
Le assicurazioni in questi ultimi anni sono aumentate in modo sproporzionato, sarebbe interessante andare a vedere i loro investimenti e le rese su questi ed inoltre i compensi che gli amministratori percepiscono
Absolutamente, la salud es una cuestión que implica a los proveedores de asistencia sanitaria, a los pacientes y también a las aseguradoras. A menudo olvidadas en la ecuación, estas últimas tienen un papel y una responsabilidad extremadamente importantes en relación con la situación en la que nos encontramos actualmente. Sus costes de funcionamiento, su rentabilidad... sus incentivos para reducir los costes sanitarios... Esperemos que las futuras reformas les impliquen del mismo modo que a las demás partes interesadas.
Absolument, la santé est une thématique qui implique prestataires de soins, patients mais aussi assureurs. Souvent oubliés dans l'équation, ces derniers ont un rôle et une responsabilité extrêment importante en lien avec la situation dans laquelle nous nous trouvons actuellement. Leurs frais de fonctionnement, leur rentabilité,...leurs incitatifs à faire baisser les coûts de la santé... Espérons que les réformes à venir les impliqueront au même titre que les autres parties prenantes.
El coste de la "libre empresa"... la libertad de cobrar lo que sea sin controles, sin ética, sin moral...
The cost of 'free enterprise'...the freedom to charge anything with no controls, no ethics, no morals...
Me parece que el problema se arrastra desde hace al menos tres años, al menos en lo que a mi respecta. Siempre tengo muchos problemas para encontrar estatinas, al final he tenido que recurrir al medicamento original mucho más caro, que el seguro de enfermedad me hace aportar el 20%, pero si el genérico no está disponible de ninguna forma o, peor aún, me ofrecen tomar 2 en lugar de 1, dado que el problema se arrastra desde hace varios meses, incluso años, ¿por qué tengo que gastar más?
Trovo che il problema si stia ormai trascinando da almeno 3 anni, almeno per quello che mi riguarda. Ho sempre parecchie difficoltà a reperire statine, alla fine mi sono dovuto rivolgere al ben più costoso farmaco originale, che la Cassa malati i fa contribuire al 20%, ma se il generico non è disponibile in nessuna forma o, peggio mi viene proposto di prenderne 2 al posto di 1, visto che il problema si protrae da diversi mesi, anzi anni, perché devo spendere di più?
Mi esposa suiza y yo pagamos 428:38 dólares estadounidenses al mes por una póliza medigap para complementar nuestro seguro médico gubernamental de vejestorios Medicare que, en conjunto, sigue sin cubrir todos nuestros gastos sanitarios necesarios. Esto es lo mejor que podemos hacer en Trumpsterland. Sin embargo, tenemos acceso a comida orgánica local y mejor que orgánica de comercio justo. Es más barato que la quimioterapia, y junto con menos carcinógenos aquí en lo profundo de las montañas Cascadas del Norte, o los llamados "Alpes Americanos", esperamos no tener que volver a la ahora superpoblada y contaminada Suiza. La mayoría no pueden permitirse estar sanos, porque en su lugar adoran el dinero, y probablemente morirán aferrados a esta curiosa nueva religión.
My Swiss wife and I pay $ 428:38 US per month for a medigap policy to supplement our Medicare geezer government health insurance which together still doesn't cover all our necessary health care costs. This is the best we can do in Trumpsterland. However we do have access to local organic and better than organic fair trade food. It's cheaper than chemo-therapy, and together with fewer carcinogens up here deep in the North Cascades mountains, or so called "American Alps," we hopefully won't have to move back to now overcrowded and polluted Switzerland. Most can't afford to be healthy, because they worship money instead, and will probably die clinging to this curious new religion.
Desde mi experiencia como ciudadano italiano y como trabajador del sector sanitario, puedo afirmar que el 7% de la población ha renunciado a una asistencia muy necesaria. Se trata sin duda de una cifra mejor que la de 2020 y 2021, cuando Covid frenó realmente la asistencia (en ese momento, el 9,6% y el 11,1% de la población renunció), pero aún estamos muy lejos del 6,3% del periodo anterior a Covid, cuando más de 3,5 millones de italianos habían renunciado a llamar a los hospitales y ambulatorios para recibir servicios sanitarios. Con un agravante: por primera vez, el primer motivo que frena a los italianos más que las razones económicas son las listas de espera, sobre las que el gobierno y las regiones en el pasado reciente (e incluso hoy) han prometido el máximo compromiso.
¡Las listas de espera son la primera barrera para acceder a la asistencia!
La mia esperienza da cittadino italiano e da persona che lavora in ambito sanitario posso dire che il 7% della popolazione - ha rinunciato a cure di cui aveva bisogno. Un dato sicuramente migliore rispetto al 2020 e al 2021 quando il Covid di fatto ha frenato le cure (la rinuncia allora aveva riguardato il 9,6% e l’11,1% della popolazione), ma siamo ancora distanti dal 6,3% della fase pre Covid quando oltre 3,5 milioni di italiani avevano rinunciato a bussare a ospedali e ambulatori per le prestazioni sanitarie. Con un’aggravante: per la prima volta la prima ragione a frenare gli italiani più dei motivi economici sono le liste d’attesa su cui Governo e Regioni nel recente passato (e anche oggi) hanno promesso il massimo impegno.
Le liste d’attesa sono la prima barriera all’accesso alle cure!
Mi experiencia es amarga porque soy de nacionalidad egipcia a pesar de que actualmente vivo en los Emiratos Árabes Unidos. En Egipto, no hay seguro médico, excepto para los trabajadores y los pensionistas. Es un seguro médico muy malo que la mayoría de quienes deberían beneficiarse de él no lo utilizan porque no sirve para nada. El resto de las personas que no tienen seguro médico en primer lugar deben pagar altas cantidades por el tratamiento o morir a causa de la gravedad de la enfermedad.
تجربتي مريرة لأنني مصري الجنسية رغم أنني مقيم في دولة الإمارات حاليا. في مصر لا يوجد أي تأمين صحي إلا لأصحاب الوظائف وأرباب المعاشات وهو تأمين صحي سىء للغاية لدرجة أن معظم الذين يجب أن يستفيدوا به لا يستخدمونه لأنه لا جدوى منه. والبقية الباقية من الشعب التي ليس لها تأمين صحي اساسا لابد أن تدفع مبالغ باهظة من أجل العلاج او تموت من شدة المرض.
Quería compartir un nuevo artículo que hemos publicado sobre el tema de los costes sanitarios. Esta vez se trata de la escasez de medicamentos antiguos de bajo precio. Me interesaría saber si alguien conoce la escasez de medicamentos donde vive y puede señalar medicamentos concretos en los que esto sea un problema. ¿Qué cree que resolverá este problema? ¿Precios más altos? ¿Producción nacional? https://www.swissinfo.ch/eng/why-the-world-s-pharma-hub-is-running-out-of-pharmaceuticals/48324756
I just wanted to share a new article we published on the topic of healthcare costs. This time though it is about shortages of older, low-priced medicine. Would be interested to know if anyone is aware of drug shortages where you live and can highlight specific drugs where this is a problem. What do you think will solve this problem? Higher prices? National production? https://www.swissinfo.ch/eng/why-the-world-s-pharma-hub-is-running-out-of-pharmaceuticals/48324756
Si tienen uno gracias a toda la caridad y apoyo que reciben realmente pueden protegerlo, es logico que si inviertes todo tu tiempo y apoyo en 1 niño sus posibilidades de vivir son mucho mayores que intentar hacerlo con varios niños a la vez, es pura matemática. Los recursos no son infinitos, yo puedo mantener por ejemplo a un niño en África vía donación, pero no puedo mantener a 10, es demasiado caro. Al aumentar su población (está aumentando rápidamente en todo el continente) hacen más difícil ayudarles porque la economía no evoluciona allí. Cuántas veces se construyen fábricas allí, mi favorita la estación de limpieza de agua. Funcionan durante unos años, luego cambian al director por una persona local, sigue funcionando pero cuando algo se rompe prefieren no reparar sino vender toda la fábrica de limpieza para comprar agua sucia de nuevo .... No veo ninguna lógica en sus naciones. Como 3 generaciones seguidas de refugiados ilegales no pueden encontrar trabajo pero los ucranianos ya están muy bien integrados después de un año.... Simplemente no puedo, todo esto hace que sea mucho más fácil de descartar cualquier y todas las reclamaciones de las naciones africanas acerca de ellos "tratando" o incluso querer trabajar.
If they have one due to all the charity and support they get they actually can protect it, it is logical that if you invest all your time and support in 1 child his chances to live are so much higher than trying to do it with several children at the same time, it's pure math. Resources are not infinite, I can support for example one child in Africa via donation, but I can support 10, its too expensive. By increasing their population (it is increasing rapidly in the whole continent) they make it harder to help them because economy does not evolve there. How many time people build factories there, my favorite the water cleaning station. They work for few years, than they change the director to local person, it continues to work but than something breaks they prefer not to repair but to sell the whole cleaning factory to buy dirty water again.... I just can't see any bit of logic in their nations. How 3 generations in a row of illegal refugees can't find jobs but ukranians are already very well integrated after a year... I just can't, all of it makes so much easier to dismiss any and all claims by African nations about them "trying" or even wanting to work.
Si no dieran a luz a tantos, habrían tenido tiempo y recursos para salvaguardar al único hijo. Incluso en Europa es un deseo pensar que se puede alimentar y educar a 10 niños en una familia, ¿por qué creen que es posible?
If they did not give birth to so many, they would have had time and resources to safeguard the one child. Even in Europe it is wishthinking that you can feed and educated 10 children in one family, so why they think it is possible?
La medicina se ha vuelto mucho más utilitarista, estereotipada y protocolizada que nunca. Está dirigida por directores generales que se rigen por modelos comerciales y de seguros, con tarifas y plazos establecidos, en lugar de dar prioridad a las necesidades clínicas. Se procesa a los pacientes mediante un sistema de tipo industrial en lugar de tener en cuenta sus necesidades sanitarias y personales idiosincrásicas. Los proveedores de servicios, con responsabilidad profesional pero poca autoridad, a menudo se adhieren rígidamente a las directrices sin dedicar tiempo a pensar de forma innovadora para satisfacer las necesidades reales de los pacientes, y no las percibidas. De este modo se consigue el éxito para la mayoría, pero por desgracia también hay un gran número de pacientes cuyas necesidades patológicas y de otro tipo desafían tal categorización.
Muchos médicos, para su frustración, lo comprenden, pero se sienten impotentes ante el sistema y, con una demanda cada vez mayor que supera la oferta de recursos, son incapaces de ofrecer la calidad asistencial para la que han sido formados.
Medicine has become far more utilitarian, stereotyped and protocolised than ever before. It is run by general managers according to business and insurance driven models with set tariffs and time limits rather than prioritising clinical need. Patients are processed through an industrial type system rather than being considered for their idiosyncratic healthcare and personal needs. Service providers with professional responsibility but little authority often adhere rigidly to guidelines without ever giving time to think outside the box to meet actual and not perceived patient need. This delivers success for the masses but unfortunately there are also large numbers of patients whose pathological and other needs defy such categorisation.
Many clinicians, to their frustration, understand this but feel powerless against the system and with high and ever increasing demands outstripping supply of resources they are unable to deliver the quality of care they have been trained to provide.
Haces un análisis muy oscuro de la realidad hospitalaria. El personal sigue siendo humano y no máquinas obedientes. ¿Se han preocupado alguna vez de la persona? Hay una cuestión de medios financieros y de prioridad social. El fondo de la cuestión es solidario o no solidario. Por el momento, no nos atrevemos a imaginar un sistema con "barreras" al acceso a ciertos tratamientos. Hay que poner en marcha una financiación adicional para hacer frente a los retos del envejecimiento. Se puede imaginar un aumento del IVA, un impuesto sobre la energía, cotizaciones sociales sobre el trabajo u otras soluciones, pero hay que abrir el debate. Ya no se puede depender únicamente de los impuestos cantonales directos y de las primas de los asegurados
You make a very dark analysis of hospital reality. The staff remains human and not obedient machines. Have you ever cared for the person? There is a question of financial means and social priority. The bottom of the bottom of the question is solidary or not solidary. For the moment, we dare not imagine a system with “barriers” to access to certain treatments. Additional funding must be put in place to deal with the challenges of aging. One can imagine an increase in VAT, a tax on energy, social contributions on work or other solutions, but the debate must be opened. It is no longer possible to rely solely on direct cantonal tax and the premiums of the insured
Tristemente, se trata de un análisis objetivo basado en años de examen de la transición de los sistemas sanitarios occidentales. Es posible que haya respondido a las traducciones al francés de mis comentarios escritos en inglés, que no dan una versión muy exacta de lo que realmente escribí.
It is sadly a factual analysis based on years of examination of the transition of western healthcare systems. You may have responded to the French translations of my comments written in English which do not give a very accurate version of what I actually wrote.
Peor es descubrir que una especialidad no está disponible cuando se necesita y, debido a la alta demanda, con listas de espera de una semana o un mes para un problema que necesita una investigación e intervención rápidas, y en el que el retraso puede suponer un riesgo de exacerbación, pérdida de función y necesidad de un tratamiento más invasivo y costoso.
Worse is discovering a specialty is unavailable when needed and, due to high demand, with week/month long waiting lists for a problem needing rapid investigation and intervention, and where delay may risk exacerbation, loss of function and the need for more invasive and costly treatment.
de acuerdo
agree
Esto suena muy frustrante. ¿Podría explicarnos algo más? ¿Es éste un problema que haya encontrado o del que haya oído hablar en Suiza o en otros lugares? ¿Y para cierto tipo de medicamentos especializados? Gracias por cualquier información que nos puedas proporcionar. Saludos, Jessica
This sounds very frustrating. Would you be willing to share a bit more? Is this a problem you've found or heard of in Switzerland or elsewhere? And for certain type of specialty drugs? Thanks for any insight you can provide. Best, Jessica
Mis recientes y continuos problemas para acceder a los servicios de mi cantón para lo que podría haberse resuelto fácil y rápidamente son, por desgracia, demasiado complicados para describirlos sucintamente en un comentario.
My recent and ongoing issues in accessing services in my Canton for what could have been easily and rapidly resolved are unfortunately too complicated to succinctly describe in a comment.
Su observación es totalmente legítima, y humanamente muy difícil de soportar. Sin embargo, hay que comprender que las autoridades de control de medicamentos, la OFSP en Suiza, al igual que las industrias farmacéuticas, hacen todo lo posible para responder a las expectativas de la población y de los enfermos. Un medicamento durante sus estudios clínicos puede ser muy prometedor, pero una vez generalizado su uso, presentar muchos efectos secundarios y debe ser retirado del mercado. Estos procedimientos llevan tiempo y requieren un análisis estadístico fino. Por su parte, el fabricante del medicamento debe poner en marcha su proceso industrial. A menudo hay falsas esperanzas o expectativas excesivas. Pero la seguridad sanitaria no puede prescindir de estos trámites. Los ejemplos abundan.
Your remark is completely legitimate, and humanly very difficult to live with. However, it must be understood that the drug control authorities, OFSP in Switzerland, like the pharmaceutical industries do their best to meet the expectations of the population and of sick people. A drug during its clinical studies can be very promising, but once its generalized use, present many side effects and must be withdrawn from the market. These procedures take time and require fine statistical analysis. The drug manufacturer must for his part set up his industrial process. There are often false hopes or excessive expectations. But health security cannot do without these steps. Examples abound.
Mi experiencia es que simplemente no tiene una buena relación calidad-precio.
Está mal explicado y cuando ejerces tu seguro acabas pagando por el servicio.
Se vende demasiado como un servicio en el que se puede confiar.
My experience is that it simply isn’t value for money.
It’s poorly explained and when you do exercise your insurance you still end up paying for the service.
It’s over sold as service you can rely on
En efecto. Yo no uso mi seguro suizo, tengo uno internacional del banco y lo uso porque al menos no tengo que pagar por los servicios que deberían estar cubiertos por un seguro de salud normal. Por ejemplo, las visitas al ginecólogo, mi seguro suizo cubre una cada pocos años, mientras que los médicos recomiendan al menos una vez al año, por lo que no cubre ni siquiera las instrucciones básicas del médico. En cambio, mi seguro internacional (mucho más barato y que cubre mucho más) me mantiene sana.
Indeed. I don't use my swiss insurance, I got international one from the bank and I use it because at least I don't have to pay for the services which should be covered by normal health insurance. For example like gynecologist visits, my swiss insurance cover one every few years where doctors recommend at least once a year so it won't cover even basic instructions from the doctor. Where my international insurance (much cheaper and cover a ton more) keeps me healthy.
Publicaré desde Japón.
La inmunidad es una de las causas de los elevados costes médicos. Como la inmunidad de cada persona es diferente, el problema es que los medicamentos que se administran a muchas personas son diferentes para cada una. Teniendo en cuenta el esfuerzo que supone, puede salir caro.
Según la citopatología, la causa fundamental de la enfermedad es cuando las células se destruyen o empiezan a responder de forma incorrecta.
Qué pueden hacer las empresas farmacéuticas
1.¿El medicamento está destinado a aliviar síntomas como "dolor", "malestar", "liberación excesiva de líquido" o "deficiencia de líquido"?
2.¿Se trata de un medicamento para mejorar la constitución asociada a la "malnutrición"?
3. ¿Es un "medicamento terapéutico" al eliminar patógenos o virus específicos?
4. ¿Es un "medicamento terapéutico" que trata enfermedades actuando sobre los "genes" y la "inmunidad"?
deben separarse y presentarse a pacientes y médicos.
En particular, 3 y 4 se han encarecido en los últimos años. Creo que la razón es que tengo un problema de anafilaxia causado por la inmunidad, así que necesito un fondo para prepararme para los daños.
I will post from Japan.
Immunity is one of the causes of high medical costs. Since each person's immunity is different, the problem is that the medicines that are administered to many people are different for each person. Considering the effort that goes into it, it can get expensive.
Based on cytopathology, the root cause of disease is when cells are destroyed or start responding incorrectly.
What pharmaceutical companies can do
1.Is the drug intended to alleviate symptoms such as "pain", "discomfort", "excessive fluid release", or "fluid deficiency"?
2.Is the medicine a medicinal product for improving the constitution associated with "malnutrition"?
3. Is it a “therapeutic drug” by killing specific pathogens or viruses?
4. Is it a "therapeutic drug" that treats diseases by acting on "genes" and "immunity"?
should be separated and presented to patients and physicians.
In particular, 3 and 4 have become more expensive in recent years. I think the reason is that I have a problem with anaphylaxis caused by immunity, so I need a fund to prepare for damages.
Gracias por compartir su punto de vista. Destacas la importancia de que las empresas farmacéuticas comuniquen claramente los beneficios previstos de un medicamento para que la gente entienda su valor.
Thank you for sharing your perspective. You highlight the importance of pharmaceutical companies communicating clearly the intended benefits of a drug so people understand their value.
No conozco el idilio con la tecnología. Cuanto más intentamos manipular la naturaleza, más problemas creamos. La medicina occidental no encuentra curas. Controlan las enfermedades crónicas. No hay dinero en las curas. Hay gente maravillosa con buenas intenciones en el campo de la medicina. Pero, también hay muchos jugadores con intereses propios, donde el paciente no es lo primero. Esto no es un consejo médico. He optado por salirme del sistema. Ya no veo a los médicos. No es por dinero. Es por la falta de resultados. No puedo culpar a los médicos de mi mala salud. Tuve que aprender a cuidarme mejor. He adoptado esta lógica y la he aplicado a todos los aspectos de mi vida. Creo que la sanidad en su forma actual va a fracasar.
I don't know the love affair with technology. The more we try to manipulate nature, the more problems we create. Western medicine doesn't find cures. They manage chronic illness. There's no money in cures. There are some very wonderful people with good intentions in the field of medicine. But, there are also a lot of players with self-interests, where the patient doesn't come first. This is not medical advice. I've opted out of the system. I don't see doctors anymore. It's not over money. It's because of the lack of results. I can't blame doctors for my poor health. I had to learn how to take better care of myself. I've taken this logic and have applied this to every aspect of my life. I believe healthcare in its present form is going to fail.
Siento lo siguiente:
1. Definitivamente pagaré un 10% más en 2023 a la Krankenkasse
2. El médico de mi casa sigue retrasando mis tratamientos y dice que no moriré
3. 3. Mi médico de cabecera sigue dándome medicamentos genéricos en lugar de los "buenos", a pesar de que pago un seguro y unos honorarios médicos elevados.
4. Los altos costes no se traducen en una mejor atención médica.
5. 5. Los médicos están confabulados con los seguros o el gobierno para mantener los costes, a expensas de una atención sanitaria satisfactoria para los pacientes.
I feel the following:
1. I definitely pay 10% more in 2023 to Krankenkasse
2. My house doctor keeps delaying my treatments and say I will not die
3. My house doctor keeps giving me generics medicine instead of the "good ones" even though I pay high Insurance and high doctor's fees
4. High costs do not translate to better medical care.
5. Doctors are in cahoots with Insurances or government to keep costs done, at the expense of good satisfactory health care to the patients.
He vivido en dos países distintos la mayor parte de mis años. Viví en Pakistán y crecí en una familia privilegiada con acceso a la mejor asistencia sanitaria y hospitales. Sobre todo porque en mi familia había médicos muy preparados y también porque teníamos nuestros propios hospitales de beneficencia.
En Estados Unidos, como estudiante independiente, dependía de la asistencia sanitaria y la seguridad social financiadas por el Estado, y sigo dependiendo de ellas.
Son muchos los factores que influyen en el coste de un producto, pero en esencia todo se reduce a los principios de la oferta y la demanda. Así, la oferta de médicos es inferior a la demanda y, por tanto, se crea una escasez de trabajadores, y de ahí la subida de los precios. También influye el riesgo asociado a la profesión. El elevado coste de los seguros que tiene que soportar un médico, etc, etc.
I have lived in two different countries for most of my years. I lived in Pakistan, and grew up in a privileged family with access to very best of health care and hospitals. Especially because my family were highly educated doctors and also because of our very own charity run hospitals.
In the US as an independent scholar I relied on state funded health care and social security and still do as I am a student.
Many factors influence the cost of a product but in essence everything boils down to the principles of supply and demand. Hence, the supply of doctors is lower than the demand and hence, it creates a shortage of workers, and hence the rise in prices. Further influences are risk attached to the occupation. High cost of insurance that a doctor has to endure, etc, etc.
Gracias por su contribución. ¿Tiene alguna idea sobre cómo hacer frente a la escasez de profesionales sanitarios?
Thanks for your contribution. Do you have thoughts on how to address the shortage of healthcare professionals?
Únase a la conversación