Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Emigró para jubilarse porque ya no podía llegar a fin de mes en Suiza? ¡Cuéntenos su historia!

moderado por Katy Romy

Cada año, muchas personas de Suiza mayor de 65 años se trasladan al extranjero para escapar de las dificultades económicas en Suiza. Aunque las estadísticas no revelan sus motivos, el número de personas que emigran al llegar a la edad de jubilación va en aumento.

El 1 de febrero de 2024 debatimos el futuro de las pensiones en Suiza en nuestro espacio televisivo Let’s talk en francés y en alemán, antes de la cita a las urnas en Suiza para evaluar dos iniciativas populares al respecto: una para retrasar la edad de jubilación a los 66 años y otra para pagar una decimotercera pensión del Seguro de Vejez y Supervivencia (AVS por sus siglas en francés) a las personas jubiladas.

Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para conocer la opinión de las personas en Suiza que han decidido partir a otro lugar por motivos económicos, tras la jubilación. Puede compartir sus experiencias en este debate o escribiéndome a Katy.Romy@swissinfo.ch

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Rachel
Rachel
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hola jubilado suizo expatriado en
hace dos años divorciado sin hijos
hijos que dejé porque en Suiza no puedo llegar a fin de mes.
alquileres y gastos.
En Francia la sanidad es más barata y
me va bien con una pequeña pensión
Echo de menos Suiza y también a mi familia si algún día vuelvo estaré en la seguridad social, mientras que en Francia me compré mi casita con mi LPP.
La vida es cara en Suiza, es una pena que no puedas volver como quieras o depender de la seguridad social.
Au lieu de trouver des bonnes ressources pour les retraités suisses chez eux
Atentamente

Bonjour retraitée suisse expatriée en
France voilà deux ans divorcés sans
enfants je suis parti Car en suisse j’arrive pas à joindre les deux bouts
Loyers et charges.
En France les soins moins chers et
J’arrive gentiment avec petite retraite
La suisse me manque ma famille aussi si un jour je retourne je serais en sociale qu’alors en France j’ai acheté ma petite maison avec mon LPP
La vie est chère en Suisse dommage qu’on peut pas revenir comme en veut ou être à la charge du social
Au lieu de trouver des bonnes ressources pour les retraités suisses chez eux
Cordialement

sialwe
sialwe
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Emigré cuando tenía 53 años, pero analicé todo en detalle 3 años antes. Cómo de alto es el coste de la vida. Por ejemplo
-Gastos de vivienda, compras, ocio, viajes y coche, seguros, impuestos, electricidad y agua, telefonía, compras, etc.
-electricidad+agua -telefonía -compras, etc.
¿Cuál es la situación legal? ¿A cuánto ascenderá mi AVS y cómo financiaré el tiempo que pase hasta que reciba el AVS?
Entonces elaboré un programa con presupuesto y contabilidad y hoy, 24 años después, sigo cumpliendo el presupuesto. Vivo bien en España, me he integrado muy bien y sigo sintiéndome muy a gusto. Ya no podía imaginarme una vida en Suiza sólo con el AVS, así que me quedo en España.
Desde mi punto de vista, lo he hecho todo bien.

Ich bin mit 53 ausgewandert, habe aber 3 Jahre vorher alles genau analysiert. Wie hoch sind die Lebenshaltungskosten. Zum Beispiel--
-Wohnkosten, -Einkaufen -Freizeit -Reisen/Auto-Kosten -Versicherungen -Steuern
-Stom+Wasser -Telefonie -Anschaffungen usw.
Wie sieht es juristisch aus. Wie hoch wird meine AHV sein und wie finanziere ich die Zeit bis ich die AHV erhalte.
Habe dann ein Programm erstellt, mit einem Budget und Buchhaltung und bin heute, 24 Jahre darnach, immer noch im Budget. Ich lebe in Spanien gut und habe mich sehr gut integriert und fühle mich immer noch sehr wohl. Ein Leben in der Schweiz, nur mit der AHV, könnte ich mir nicht mehr vorstellen und bleibe deshalb in Spanien.
Habe aus meiner Sicht alles richtig gemacht.

Boblalux
Boblalux
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Tengo 81 años y vivo en el extranjero desde 2000 (F y ahora DE). Me horroriza oír a la gente hablar de ciudadanos suizos que viven en el lujo.
Mi mujer y yo tenemos una pensión de
2900 euros al mes, de los cuales 1700 proceden del AHV. Somos propietarios de nuestra vivienda (valorada en unos 250 000 euros). Vivimos bien aquí, nos gustaría pasar nuestra jubilación en Suiza, ¡pero entonces seríamos casos sociales!
Jubilados viviendo de lujo, ¡¡¡por favor!!!
Boblalux

Ich bin 81 J alt und lebe seit 2000 in Ausland (F und nun DE). Ich höre mit Entsetzen wann man über die in Luxus lebende CH-bürger spricht.
Meine Frau und ich haben in toto Renten von
Euros 2900 pro Monat, wovon Euros 1700 aus der AHV. Eigenheimbesitzer (Wert ca 250 000 Euros). Wir leben zwar gut hier, würden gerne unser Lebensabends in der Schweiz verbringen, aber wären dann Sozialfälle !
Rentner die in Luxus leben , bitte!!!
Boblalux

Susi
Susi
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Después de 10 años en Inglaterra y 10 años en Ecuador, estaba claro que mi pensión del AVS (¡¡¡no hay fondo de pensiones!!!) no me permitiría vivir en Suiza. Tendré 74 años, así que España (sierra andaluza) estaba claro. Llevo aquí casi 12 años. Pero incluso aquí, 1.500 euros (¡incluida la pensión de viudedad!) no es mucho. No obstante, tengo la suerte de poseer un pequeño piso en Suiza, cuyo alquiler me ayuda mucho.

Nach 10 Jahren England, 10 Jahren Ecuador, war klar, dass meine AHV-Rente (keine Pensionskasse!!!) es mir nicht erlauben würde, in der CH zu leben. Ich werde 74. Spanien (Andalusiches Hochland) war klar. Bin seit fast 12 Jahren hier. Doch auch hier sind unterdessen €1,500 (inkl. Witwerente!) nicht viel. Ich habe dennoch das Glück, in der CH eine kleine Wohnung zu besitzen, dessen Mietzins mir ordentlich hilft.

Peter Ern
Peter Ern
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Puedo llegar a fin de mes en cualquier parte del mundo.

Ich komme überall auf der Welt über die Runden.

Chris64
Chris64
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Como soy cosmopolita desde hace décadas y he vivido en muchas partes del mundo, estaba relativamente claro que seguiría viviendo en el extranjero. No necesariamente debido a las dificultades económicas que experimento en Suiza, sino principalmente debido a la mayor calidad de vida y las mejores proporciones de valor: si la vivienda, los costos de vida, el respeto dentro de la sociedad hacia las personas mayores, así como la dignidad cultural que disfruto y abrazo mientras estoy en Marruecos.

Being a cosmopolitan for decades, living in many parts of the world it became relatively very clear that I would continue my life in foreign lands. Not necessarily due to financial hardship that I experience in Switzerland, - but mainly due to higher living quality and better value proportions: whether housing, living costs, respectfulness within society towards elder people as well as cultural dignity that I enjoy and embrace while in Morocco.

rodolfo.meier@bluewin.ch
rodolfo.meier@bluewin.ch
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Fue una de las principales razones por las que emigramos. La segunda fue porque tenemos una propiedad pagada aquí en España y mi mujer es de este pueblo.

Es war einer der Hauptgründe, wieso wir ausgewandert sind. Der zweite war, weil wir hier in Spanien eine abbezahlte Immobilie besitzen und meine Ehefrau aus diesem Dorf stammt.

Giacomo Notrevo
Giacomo Notrevo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

La pregunta no tiene en cuenta el gran número de suizos que también tienen otra nacionalidad. Suiza es un país muy caro para vivir. A menos que se trabaje en Suiza y se perciba un salario suizo, lo lógico es vivir en un lugar más barato.

The question does not take account the very large number of Swiss who also hold another nationality. Switzerland is a very expensive country to live in. Unless you are actually working in CH and getting a Swiss salary, it makes sense to live somewhere cheaper.

Alan Müller
Alan Müller
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Ya podría quedarme en mi propia casa en Suiza con AHV y PK, pero probablemente tendría que trabajar allí hasta los 65 años. Solo puedo permitirme la jubilación anticipada en el extranjero. Entre los 58 y los 65 años, solo vivo del fondo de pensiones y eso por sí solo no es suficiente en Suiza.

Aparte de eso, Suiza está fuera de discusión porque quiero decidir por mí mismo hasta el final. He visto cómo mi madre quedó incapacitada debido a una demencia senil y fue trasladada por la fuerza de un hogar a otro varias veces. El lugar de residencia, sin embargo, ya no se cambió, es decir. Residencia forzada hasta el final de la vida. Esto solo está disponible en Suiza.

Ich könnte schon mit AHV und PK in meinem Eigenheim in der Schweiz bleiben, aber da müsste ich wohl bis 65 Jahre arbeiten. Eine Frühpensionierung kann ich mir nur im Ausland leisten. Vom Alter 58 - 65 lebe ich ja nur von der Pensionskasse und die allein reicht in der Schweiz nun mal nicht.

Ganz abgesehen davon kommt die Schweiz nicht in Frage, weil ich bis zum Ende selber bestimmen möchte. Ich habe erlebt wie meine Mutter wegen Altersdemenz entmündigt wurde mehrmals von Heim zu Heim zwangsversetzt wurde. Der Wohnsitz indes wurde nicht mehr geändert, dh. Zwangsdomizil bis zum Lebensende. Das gibts nur in der Schweiz.

PeterTH
PeterTH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Me negué a abrir durante mucho tiempo. También me gustaría darte mi opinión sin darte mi contraseña ni mi correo electrónico. Por supuesto que he cambiado: ¡ábreme ahora

No emigré principalmente por motivos económicos. Pero es claramente más barato en Tailandia. Ahora que tengo 70 años, está claro que me va bien. Sigo alquilando un apartamento pequeño en Suiza y estoy aproximadamente 2 veces al año con 3 hijos, 5 nietos+bisnietos. Esperan con ansias mi visita. Me siento muy cómodo en TH, también he aprendido un idioma desde hace 20 años, es bueno e importante. LG Peter

habe mich lange geweigert mich zu eröffnen. Möchte auch Feedback geben ohne Ihnen mein Passwort, Email zu geben. klar habe ich geändert: jetzt mich doch eröffnet

Bin nicht hauptsächlich aus Finanzgründen ausgewandert. Doch in Thailand ist es klar günstiger. Jetzt mit 70 geht es mir klar gut. Miete trotzdem in der Schweiz noch Kleinstwohnung + bin ca 2x im Jahr bei 3 Kinder, 5 Grosskinder+ 2Urgrosskinder. Sie freuen sich auf meinen Besuch. Fühle mich sehr wohl in TH, seit 20 J auch Sprache etwas gelernt, ist gut & wichtig. LG Peter

Rudolf Buehlmann
Rudolf Buehlmann
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

¿Por qué siempre hackear a suizos extranjeros? Me mudé porque ni siquiera la AHV era suficiente para pagar el alquiler. También están los gastos de KK y muchos otros gastos que el fondo de pensiones se come. Ahora estoy en una edad en la que me enviarían a un hogar con la esperanza de poder salir adelante pronto porque sería una carga para el estado. Aquí puedo pagar mi propia casa de retiro con mi propio personal, ¡con mi pensión! Hay que decir que pagar a mi gente me ayuda más que el Estado, que envía millones de fondos de ayuda para nuevos helicópteros, coches dorados y mansiones señoriales para los gobiernos.

Warum immer auf den Ausllandschweizer herum hacken. Ich bin ausgezogen, weil selbst die AHV nicht mehr reichte um die Miete zu bezahlen. Dazu kommen KK und viele andere Ausgaben die die Pensionskasse auffrisst. Ich bin jetzt in einem Alter wo man mich in ein Heim schicken wuerde in der Hoffung, dass ich bald abkratze, weill ich den Staat belasten wuerde. Hier kann ich mir mein eigenes Altersheim mit eigenem Personal, mit meiner Rente leisten! Dazu sei gesagt, das ich mit dem Bezahlen meiner Leute die bessere Hilfe leiste, als der Staat der Millionen von Hilfsgelder versendet fuer neue Helikopter, vergoldete Autos und Prunkvillen fuer Regierungen.

Bea
Bea
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Me fui de Suiza con pesar por Francia a 60 km de distancia porque solo tengo AVS, ni siquiera lleno
A pesar de vivir una vida modesta en una casa pequeña sin muchas comodidades, tengo que complementar mis ingresos trabajando un poco a los 69 años y, por lo tanto, ¡sigo pagando AHV!
Así que no me siento egoísta por ser un suizo que vive en el extranjero.
En segundo lugar, fuera de Suiza, el AHV no es necesariamente suficiente según el país; de lo contrario, lo sabría y dejaría de trabajar. Es un poco más barato, eso es todo

J’ai quitté la Suisse avec regret pour la France à 60 kms car je n’ai que l’AVS,même pas entière
Malgré une vie modeste dans une mini maison sans grand confort, je dois compléter mes revenus en travaillant encore un peu à 69 ans et donc je continue de payer de l’AVS !
Je ne me sens donc pas égoïste en tant que suisse de l’étranger
Deuxièmement,hors de Suisse, l’AVS ne suffit pas forcément selon le pays sinon je le saurais et ne travaillerais plus. C’est juste un peu moins cher c’est tout

durfluh
durfluh
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Era prácticamente imposible encontrar trabajo a los 52 años, así que salimos de Suiza para poder trabajar por cuenta propia en un país más barato. A los 60, dudo que sea fácil volver a la situación debido al coste de la vida en Suiza.

It was pretty much impossible to find a job at 52 so we took off from Switzerland to make it in a cheaper country as self employed folks. At 60 I doubt a return is easily doable due to the cost of living in Switzerland.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@durfluh

Además de las consecuencias de una enfermedad, enfermedad o accidente, quienes quieran encontrar un trabajo en Suiza pueden hacerlo. Hay muchos puestos de trabajo en los sectores de la agricultura, la restauración y la asistencia social. Tengo amigos que, a pesar de perder su trabajo debido a la reestructuración o a la falta de habilidades tecnológicas, se han dedicado a sectores más prácticos, con felicidad, sin dejar de estar cerca de familiares y amigos.

A part une infirmité, maladie ou séquelles d'accident, ceux qui veulent trouver un emploi en Suisse, le peuvent. Il y a beaucoup d'emploi dans les secteurs agricoles, Restauration, Aide sociale. J'ai des amis qui malgré la perte de l'emploi, à cause de restructuration, ou de manque de compétences technologiques, se sont tourné vers des secteurs plus pratiques , avec bonheur , tout en restant proche de la famille et des amis.

w.thoma46@gmail.com
w.thoma46@gmail.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Hola, emigré porque no puedo vivir en Suiza con 1300.-- AHV porque las autoridades se han esforzado y rechazado las prestaciones adicionales con excusas.

Hallo, Ja ich bin Ausgewandert weil ich mit 1300.-- AHV in der CH nicht leben kann, da die Behörden geschludert haben,und Ergänzungsleistungen mit Ausreden verweigert haben.

w.thoma46@gmail.com
w.thoma46@gmail.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Hola, emigré porque no puedo vivir en Suiza con 1300.-- AHV porque las autoridades lanzaron

Hallo, Ja ich bin Ausgewandert weil ich mit 1300.-- AHV in der CH nicht leben kann, da die Behörden geschleudert haben

Vaudoise
Vaudoise
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Irónicamente, somos muchos los suizos los que no podemos jubilarnos en Suiza, ¡pero muchos extranjeros sí pueden hacerlo! Imagínate...

Ironically, it is many of us Swiss who are unable to retire in Switzerland,, yet many foreigners are able to do so! Go figure....

kkckkc
kkckkc
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Vaudoise

disculpa.... muchos extranjeros... ¿es una opinión o un hecho o quizás sólo te estás autocompadeciendo?

como extranjero, pagamos el rescate de un rey por un terreno y para construir una casa. el dinero por el terreno, por supuesto, va a los propietarios suizos del terreno, que habiendo dividido su terreno en 5 parcelas y vendiendo cada una por digamos 700.000, ahora han ganado 3,5 millones de CHF.

Lo que quiero decir es que los extranjeros a los que les va bien en Suiza, normalmente han empezado de la nada y han trabajado duro para llegar a donde están y, al igual que los suizos, puede que necesiten jubilarse fuera de Suiza. No se puede generalizar.

excuse me.... many foreigners ... is that an opinion or factual or perhaps you are just feeling sorry for yourself!

as a foreigner, we paid a kings ransom for some land and to build a house. the money for the land of course, goes to the Swiss owners of the land, who having split their land into 5 plots and selling each for lets say 700,000, have now earned 3.5mio CHF.

My point is that foreigners who do well in Switzerland, typically have started from nothing and worked hard to get where they do and like Swiss, they may still need to retire outside Switzerland. You cannot generalize.

justiceandfreedom
justiceandfreedom
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Todavía no he emigrado, pero me he visto obligado a hacerlo, sabiendo que mi pensión (2.200 francos suizos al mes) no será suficiente. Me disgusta ver cómo los empleadores y los partidos de derecha han vuelto a utilizar el arma del miedo y la mentira en un intento de influir en una voluntad popular justa y evidente: impedir que la gran mayoría de los jubilados se ganen la vida con sus ingresos.

Los burgueses, los antiguos consejeros federales y otros parlamentarios de derecha, que no tienen problemas al final del mes y disfrutan de pensiones muy cómodas, siguen intentando bloquear el camino hacia el progreso social y el respeto por la dignidad de nuestros mayores o simplemente de quienes trabajan y se jubilarán algún día...

Usted, que está pensando en votar en contra de la decimotercera pensión, ¿estaría de acuerdo con la abolición de su decimotercera pensión? ¿Cree que es insuperable pagar 20 francos suizos más al mes de contribuciones al AHV por valor de 5000 francos suizos de ingresos brutos? ¿O que es imposible asumir un pequeño porcentaje del IVA (10 francos suizos al mes para un presupuesto alimentario de 1.000 francos suizos)?

¡Piensa que tú también te encontrarás en esta situación de posible precariedad!
Tenga en cuenta que el aumento de los costes es mucho mayor de lo que se expresa (el ALQUILER Y EL SEGURO MÉDICO, QUE NO ESTÁN SUJETOS AL IVA, suponen una carga cada vez mayor para nuestro presupuesto, no se tienen en cuenta en las estadísticas del ISPC (índice de precios al consumidor suizo). ¿Cómo pudiste negarle este soplo de aire fresco a tus padres? ¿A tus abuelos? ¡Un poco de corazón para ellos, por favor!

JUBILADOS: HAGAN OÍR SU VOZ, después de una vida de duro trabajo, no permitan que los patrones continúen con su estilo de vida inmoral, en vista de lo que el sistema social les deja: migajas de prosperidad y el desprecio de los propietarios por aquellos que ya no son útiles (según lo que estén intentando que la gente vote)... Sois una fuerza de decisión, de consumo (más aún con la 13ª pensión de la AHV).

ESTA VEZ, SUS MENTIRAS Y AMENAZAS NO DEBERÍAN DESANIMARTE NI INFLUIR EN TI. LA ECONOMÍA SUIZA TIENE MUCHOS RECURSOS PARA FINANCIAR DE MANERA SIMPLE Y JUSTA UNAS PENSIONES MÁS JUSTAS PARA TODOS.

APROVECHE ESTA OPORTUNIDAD ÚNICA PARA LOGRAR UN MAYOR RESPETO, DIGNIDAD Y JUSTICIA SOCIAL. EL 3 DE MARZO, ¡VOTA SÍ!

Pas encore émigré, mais contraint de le faire, sachant que ma retraite (CHF 2'200.- / mois) ne suffira pas. Je suis écœuré de voir comment les milieux patronaux et les partis de droite ont, une fois encore, brandi l'ARME DE LA PEUR ET DU MENSONGE pour tenter d'infléchir une volonté populaire juste et évidente: éviter que la grande majorité des retraités vive mal de ses revenus.

Les bourgeois, anciens conseillers fédéraux et autres parlementaires de droite, qui eux, n'ont pas de problèmes de fin de mois et jouissent de rentes très confortables, essaient encore de barrer le chemin au progrès social et au respect de la dignité de nos ainés ou simplement de ceux qui travaillent et seront retraités un jour...

Vous qui pensez voter contre la 13ème rente, accepteriez-vous que l'on supprime votre 13ème salaire ? Trouvez-vous que CHF 20.- de plus / mois de cotisations AVS pour CHF 5'000.- de revenus bruts sont insurmontables ? Ou que un petit pourcent de TVA (CHF 10.- par mois pour un budget nourriture de CHF 1'000.-) sont impossibles à assumer ?

Pensez que vous serez, vous aussi, dans cette situation de potentielle précarité !
Réalisez que la hausse des coûts et bien plus importante qu'elle n'est exprimée (les LOYER ET L'ASSURANCE MALADIE, qui ne SONT PAS SOUMIS À LA TVA, grèvent de manière de plus en plus lourde notre budget, ne SONT PAS PRIS EN COMPTE dans la statistique sur l'ISPC - Indice Suisse des Prix à la Consommation). Comment pourriez-vous refuser ce bol d'air à vos parents ? A vos grands parents ? Un peu de cœur pour eux, s'il vous plaît !

RETRAITÉS: FAITES-VOUS ENTENDRE, après des vies de dur labeur, ne laissez pas les patrons poursuivre leur trains de vies immoraux au vu de ce que le système social vous laisse: des miettes de prospérité et le mépris des possédants au regard de ceux qui ne SERVENT PLUS À RIEN (selon ce qu'ils tentent de faire voter)... Vous êtes une force, de décision, de consommation (plus encore avec la 13ème rente AVS).

CETTE FOIS-CI, LEURS MENSONGES ET LEURS MENACES NE DOIVENT PAS VOUS DÉCOURAGER OU VOUS INFLUENCER. L'ÉCONOMIE SUISSE A LARGEMENT LES MOYENS DE FINANCER SIMPLEMENT ET ÉQUITABLEMENT DES RETRAITES PLUS JUSTES POUR TOUS.

SAISISSEZ CETTE CHANCE UNIQUE POUR PLUS DE RESPECT DE DIGNITÉ ET DE JUSTICE SOCIALE. LE 3 MARS, VOTEZ OUI !

Ruth Hunziker
Ruth Hunziker
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Emigramos porque teníamos 4 hijos y ambos trabajaron en los últimos 20 años. ¿El último
Años por la noche. Como resultado, toda nuestra vida familiar ha sufrido. Teníamos deudas y, por lo tanto, pudimos saldarlo todo. Al final, tuvimos un hijo adulto que consumía drogas y no tenía ni idea de cómo lidiar con ellas. No tuvimos ninguna ayuda, ni el chico tenía ningún interés en parar. Se unió a un proyecto de drogas donde podía conseguir medicamentos gratis todos los días. Se llamaba Gassenstube y todavía va allí hoy. Nos resultaba incomprensible, en lugar de la abstinencia, la mera administración de drogas. No habría podido quedarme en casa, de lo contrario ya no habríamos pagado la deuda. Mi esposo también tuvo problemas con un accidente y había trabajado durante años a pesar del dolor. Lo cual, por supuesto, simplemente dejó de funcionar después de muchos años, sentía cada vez más dolor y, a veces, apenas podía caminar por la noche. Consiguió un trabajo a media jornada y una pensión a medias, pero eso tampoco fue posible durante mucho tiempo. Luego recibió una pensión completa porque simplemente ya no era posible, pero, por supuesto, no podíamos vivir de ella porque podría cubrir el alquiler y el seguro médico. Nunca quisimos vivir a costa de los servicios sociales, así que surgió la idea de emigrar. Así que sí, emigramos porque ya no podíamos permitirnos vivir en Suiza.

Wir sind ausgewandert, weil wir 4 Kinder hatten und in den letzten 20 Jahren beide gearbeitet haben . Die letzten
Jahre in der Nacht . Unser ganzes Familienleben hat darüber gelitten. Wir hatten Schulden und haben dadurch alles abzahlen können. Am Ende hatten wir einen volljährigen Sohn , der Drogen nahm und keine Ahnung, wie wir damit umgehen sollten. Wir hatten keine Hilfe, der junge auch keine Interessen überhaupt damit aufzuhören. Er kam in ein Drogen Projekt, wo er sich gratis Drogen holen konnte , jeden Tag. Das nannte man Gassenstube und da geht er heute noch hin . Das war für uns unverständlich, statt Entzug, einfach Drogen schenken. Ich hätte nicht Zuhause bleiben können, sonst wären wir mit den Zahlungen der Schulden nicht mehr nachgekommen. Mein Mann hatte auch Probleme mit einem Unfall und hatte jahrelang trotz den Schmerzen gearbeitet. Was natürlich nach vielen Jahren einfach nicht mehr ging , er hatte immer mehr Schmerzen und teilweise konnte er am Abend kaum mehr laufen . Er hat einen Halbtagsjob bekommen und einer Halbrente dazu , aber auch das ging auf längere Zeit nicht mehr . Er bekam dann eine Vollrente, weil es einfach nicht mehr ging, aber davon konnten wir natürlich nicht leben weil es kann die Miete und Krankenkasse gedeckt hätte. Wir wollten nie auf Kosten von Sozialamt leben, deshalb kam der Gedanke mit auswandern. Also ja wir sind ausgewandert weil wir uns ein Leben in der Schweiz nicht mehr leisten konnten.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Y menos aún el espíritu en acción. La abundancia de días festivos y vacaciones, el tiempo a tiempo parcial para satisfacer nuestras aficiones deportivas, nos llevan a problemas de dificultades financieras a la hora de jubilarnos. En mi opinión, con pocas excepciones, quienes se van al extranjero para jubilarse solo deberían recibir media pensión. Estas personas deberían invertir en actividades sociales en el país, con personas en dificultades, a cambio de un salario. Les permitiría vivir más cómodamente.
Es cierto que Suiza se está volviendo demasiado cara, debido a que algunos especulan con el sector inmobiliario y terciario y con administraciones demasiado numerosas y costosas. La inmigración masiva es la principal causa del aumento vertiginoso de los costos.

Toujours moins l'esprit au travail. Congés et vacances à profusion, temps partiel pour satisfaire ses loisirs sportifs , nous mènent à des problèmes de difficultés financières au moment de la retraite. A mon avis, sauf exception , ceux qui partent à l'étranger pour la retraite, ne devraient recevoir qu'une demi rente. Ces gens devraient s'investir dans des occupations sociales du Pays, auprès des personnes en difficulté, moyennant un salaire . Cela leur permettrait de vivre plus confortablement.
La Suisse , il est vrai devient trop chère, à cause de certains profiteurs dans l'immobilier, dans le secteur tertiaire, les administrations trop nombreuses et coûteuses. L'immigration de masse est la principale cause de l'explosions des coûts.

Rudolf Buehlmann
Rudolf Buehlmann
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@YERLY

¡Con la mitad de tu pensión, tampoco vives en el extranjero!

Mit der halben Rente, lebst du auch nicht im Ausland!

Thomas Weber (Jean Thomas Weber)
Thomas Weber (Jean Thomas Weber)
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Es cierto que puede que esté cerca, pero la participación electoral será decisiva. Son demasiados los que están decepcionados con la postura de los partidos burgueses. Durante 50 años, las reformas del AHV han sido rechazadas o diluidas hasta quedar irreconocibles. Se trata menos de dinero que de confianza.

Zugegeben, möglicherweise wird es knapp, aber entscheidend wird die Stimmbeteiligung sein. Zuviele sind enttäuscht von der Haltung der bürgerlichen Parteien. Seit 50 Jahren werden AHV-Reformen abgelehnt oder bis zur Unkenntlichkeit verwässert. Es geht weniger ums Geld, vielmehr ums Vertrauen.

justiceandfreedom
justiceandfreedom
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Thomas Weber (Jean Thomas Weber)

¡VOTA, VOTA, VOTA POR UNA 13ª PENSIÓN! NADIE LO HARÁ POR TI, JUBILADO EN SUIZA O EMIGRADO POR NECESIDAD...

VOTEZ VOTEZ VOTEZ POUR UNE 13ÈME RENTE ! PERSONNE NE LE FERA POUR VOUS, RETRAITÉS EN SUISSE OU ÉMIGRÉS PAR LA FORCE DE CHOSES...

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR