Perspectivas suizas en 10 idiomas

Estimada comunidad de suizos en el extranjero, ¿qué dificultades encontraron cuando su cónyuge de nacionalidad extranjera solicitó la nacionalidad suiza?

moderado por Emilie Ridard

Tras varios años de matrimonio, las parejas de nacionales suizos residentes en el extranjero pueden solicitar la nacionalidad suiza. Sin embargo, hay que cumplir muchas condiciones y presentar muchos documentos.

Como pareja con dos nacionalidades, ¿han iniciado algún trámite de naturalización en una representación suiza en el extranjero? ¿Qué obstáculos han encontrado?

¿O todo ha ido sobre ruedas? ¡Cuéntenos su experiencia!

Sus testimonios podrían utilizarse en un artículo.

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
galaveda
galaveda
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Hola. Vivo en Suiza desde 2008, casada con un ciudadano suizo. En febrero de 2024, mi marido y yo presentamos todos los documentos para mi naturalización simplificada en Suiza, en el cantón de Soleura. Tuve que hacer un examen de alemán hablado y escrito y pagar todas las tasas. Sin esto, nuestros documentos no habrían sido aceptados para el examen.

A finales de octubre de 2024, recibí una invitación para una entrevista personal del Oberamt Region Solothurn junto con mi marido. Durante esta entrevista también se hicieron preguntas sobre la geografía, la política y la sociedad suizas.

En estos momentos, estoy completamente inmersa en todos estos temas.
Para ayudarme a prepararme, me han dado enlaces a todo el material necesario. Creo que toda esta información me será sin duda muy necesaria y útil. Incluso es muy interesante para mí volver a conocernos y recordar lo que ya he oído decir a mi profesor de alemán y a mi marido y sus familiares.

Guten Tag. Ich lebe seit 2008 in der Schweiz, verheiratet mit einem Schweizer. Im Februar 2024 haben mein Mann und ich alle Unterlagen für meine vereinfachte Einbürgerung in der Schweiz im Kanton Solothurn eingereicht. Ich musste einen Test über meine Deutschkenntnisse in Wort und Schrift absolvieren und alle Gebühren bezahlen. Ohne dies wären unsere Unterlagen nicht zur Prüfung angenommen worden.

Ende Oktober 2024 erhielt ich vom Oberamt Region Solothurn zusammen mit meinem Mann eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch. In diesem Gespräch werden auch Fragen zur Geografie, Politik und Gesellschaft der Schweiz gestellt.

Im Moment bin ich völlig in die Beschäftigung mit all diesen Themen vertieft.
Um mir die Vorbereitung zu erleichtern, wurden mir Links zu allen notwendigen Materialien gegeben. Ich glaube, dass all diese Informationen für mich sicherlich sehr notwendig und nützlich sein werden. Für mich ist es sogar sehr interessant, einander noch einmal kennenzulernen und mich an das zu erinnern, was ich bereits von meinem Deutschlehrer und von meinem Mann und seinen Verwandten gehört habe.

rossat.jf
rossat.jf
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Algunas cosas son incomprensibles
Durante años, cuando un suizo se casaba con una extranjera, ella salía del ayuntamiento con su pasaporte suizo. No era necesario hacer un examen de idiomas ni de conocimientos de Suiza. Nunca causó problemas, ¡eso es un hecho!
Entonces intervinieron los movimientos feministas y, en mi opinión, mal. De hecho, la mencionada disposición se suprimió simplemente por una tonta e infundada preocupación por la igualdad, ¿o podría ser por una preocupación por la llamada eugenesia de la noble raza suiza?
En vista de todo lo que los extranjeros han aportado a Suiza, y por respeto a nuestras antiguas leyes, volvamos al antiguo sistema y concedamos el pasaporte suizo a todos los extranjeros, hombres y mujeres, que se casen con una ciudadana suiza.
Nyon denegó la nacionalidad a un candidato que no sabía hacia dónde apuntaba el pez en el escudo municipal ..................
¿Adónde hemos llegado?

Certaines choses sont incompréhensibles
Pendant des années, lorsqu'un suisse épousait une étrangère, cette dernière sortait de la mairie avec son passeport suisse. Aucun examen sur les connaissances d'une langue nationale ou sur la Suisse n'était nécessaire. Cela n'a jamais entraîné de problème.C'est un fait !
Puis les mouvements féministes sont intervenus et,, ce, mal à mon avis. En effet, cette disposition précitée a tout simplement été supprimée. par un souci idiot et sans fondement d' égalité ou serait ce par souci de soi disant eugénisme de la noble race suisse
Lorsqu'on voit tout ce que les étrangers et étrangères ont apporté à la Suisse, ainsi que par souci de respect de nos anciennes lois revenons au système antérieur et donnons le passeport suisse à tous les étrangers , hommes et femmes, qui ´épousent un ou une citoyen (une) suisse.
Lorsqu'on sait que Nyon a refusé la nationalité à un candidat qui ne savait pas de quel côté pointait son nez le poisson sur les armoiries communales ..................
Oû en sommes nous arrivés ?

Lynx
Lynx
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¿Por qué preguntar a los suizos residentes en el extranjero? Hay muchas dificultades para los extranjeros que se casan con una suiza y luego deciden vivir en Suiza. Es más rápido, y más fácil, obtener la nacionalidad suiza que para un extranjero soltero, siempre que consiga permanecer casado durante 5 años, y no se traslade a otra zona durante ese tiempo. No existe un conjunto de normas concretas para todo el país. Parece que cada cantón, cada ciudad, cada pueblo, cada ayuntamiento se inventa sus propias normas. Incluso he oído rechazar a gente por llevar pijama fuera de casa, quejarse de los ruidosos cencerros de las vacas o no saber qué es el Rösti.

Why just ask the Swiss Abroad? There are many difficulties for foreigners who married a Swiss, then chose to live in Switzerland. It's faster, and easier, to get Swiss citizenship than for a single foreigner, provided you manage to stay married for 5 years, and not move to another area during that time. There is not one set of concrete rules for the whole country. It seems each canton, each town, each village, each local council makes up its own rules. I've even heard of people being turned down for wearing pajamas outside, complaining about noisy cow bells or even not knowing what Rösti is.

bellarivaca@aol.com
bellarivaca@aol.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Mi marido, ya fallecido, quería adquirir la nacionalidad suiza en 2016, ya que pensábamos jubilarnos en Suiza. Era austriaco y trabajó en Suiza durante 5 años en los sesenta haciendo trabajos de montaje para una empresa suiza. Después emigró a Canadá. Era el "mejor" suizo como yo, sabía mucho de geografía y también de historia. En la embajada de Vancouver le hicieron la siguiente pregunta: ¿Dónde se encuentra el Roesti Graben en Suiza? No tenía ni idea y nunca había oído hablar de un Rösti Graben. Falló esta pregunta y le aconsejaron que viajara a Vancouver desde el centro de Canadá para hacer el "examen" por segunda vez. Como suiza, hice la misma pregunta a TODOS nuestros conocidos suizos. Ni una sola persona sabía la respuesta. Estas preguntas son arbitrarias. En Canadá & EE.UU. hay unas 100 preguntas específicas sobre la geografía y la composición política del país y debes saberlas para aprobar un examen de ciudadanía. Preguntas arbitrarias como Rösti Graben o cuántos bares tiene un pueblo no tienen cabida allí. ¿Cómo de mezquino tiene que ser un país para no hacer a todos los futuros ciudadanos las mismas preguntas relevantes?

Mein nun verstorbener Mann wollte im Jahre 2016 die Schweizer Bürgerschaft annehmen da wir planten in Pension zurueck in die Schweiz zu gehen. Er war Österreicher und arbeitete fuer 5 Jahre in den sechziger Jahren in der Schweiz auf Montage fuer ein Schweizer Unternehmen. Dann wanderte er nach Canada aus. Er war der "bessere" Schweizer wie ich, wusste viel ueber die Geographie und auch ueber die Geschichte. In der Botschaft in Vancouver wurde ihm folgende Frage gestellt: Wo befindet sich der Roesti Graben in der Schweiz? Er hatte keine Ahnung, hatte noch nie von einem Rösti Graben gehört. Er ist an dieser Frage gescheitert und es wurde ihm nahe gelegt zu einer zweiten Zeit nach Vancouver von der Mitte von Canada zu reisen um an dem "Examen" ein zweites Mal teil zu nehmen. Ich als Schweizerin habe ALLE unser Schweizer Bekannten dieselbe Frage gefragt. Nicht eine Person wusste die Antwort. Solche Fragen sind willkürlich. In Canada & der USA gibt es zirka 100 bestimmte Fragen ueber die Geographie und die politische Zusammensetzung des Landes und die sollte man wissen um ein Bürgerschaft Examen zu bestehen. Willkürliche Fragen wie Rösti Graben und wieviele Beizen ein Dorf hat, haben da keinen Platz. Wie klein denkend muss ein Land sein nicht alle zukünftigen Bürger die gleichen relevanten Fragen zu fragen?

CF7
CF7
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@bellarivaca@aol.com

Vaya. Estoy de acuerdo. Eso' es extremadamente mezquino. Algunas de estas personas están mentalmente atrapados en la edad oscura.

Wow. I agree. That' is extremely small-minded. Some of these people are mentally stuck in the dark ages.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@bellarivaca@aol.com

Gracias por su interesante contribución. ¿Obtuvo finalmente su marido la nacionalidad suiza? ¿Se ha quedado usted sola en Canadá o ha vuelto a Suiza? Atentamente, Emilie

Merci pour votre intéressante contribution ! Votre mari a-t-il finalement obtenu la nationalité suisse? Êtes-vous, seule, restée au Canada ou êtes-vous de nouveau en Suisse? Cordialement, Emilie

lucyberthoud
lucyberthoud
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¿Por qué sólo se hacen suizas las mujeres que se casan con ciudadanos suizos? ¿Por qué no se permite a los hombres convertirse automáticamente en suizos al casarse con una suiza?
Los hijos de padre o madre suizos adquieren automáticamente la nacionalidad suiza al nacer: ????

Why is it that only women who marry Swiss nationals become Swiss? Why are men not allowed to automatically become Swiss when marrying a Swiss woman.
The children of a Swiss parent (woman or man) automatically become Swiss at birth????

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@lucyberthoud

Hola,
Los cónyuges de ciudadanos suizos también pueden solicitar la naturalización facilitada si cumplen las condiciones establecidas por la Secretaría de Estado de Migración aquí: https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/integration-einbuergerung/schweizer-werden/verheiratet.html.
Los hijos de un progenitor suizo (hombre o mujer) obtienen automáticamente la nacionalidad suiza (de acuerdo con el derecho de sangre suizo).

Bonjour,
Les époux de citoyennes (ou citoyens) suisses peuvent également prétendre à une naturalisation facilitée s'ils remplissent les conditions mentionnées par le Secrétariat d'Etat aux migrations ici: https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/integration-einbuergerung/schweizer-werden/verheiratet.html
Les enfants d'un parent suisse (homme ou femme) obtiennent effectivement automatiquement la nationalité suisse (selon le droit du sang en vigueur en Suisse).

Olivier
Olivier
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

¿Podría decirme qué documentos tengo que presentar?

Pouvez vous me renseigner s’il vous plaît quelle est la liste de documents à fournir ?

Olivier
Olivier
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Estoy interesado en solicitar en la embajada suiza la nacionalidad para mi esposa.

Je suis intéressé de faire la demande auprès de l’ambassade suisse pour la nationalité pour ma femme

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Olivier

Hola,
¿En qué país vives?
Puedes encontrar toda la información que necesitas aquí: https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/integration-einbuergerung/schweizer-werden/verheiratet.html (en la sección "Procedimiento para vivir en el extranjero").

Bonjour,
Dans quel pays vivez-vous?
Vous trouverez tous les renseignements nécessaires ici: https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/integration-einbuergerung/schweizer-werden/verheiratet.html (au paragraphe intitulé: "Procédure en cas de domicile à l’étranger").

Djilali kheira
Djilali kheira
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Buenas noches, mi madre tiene la nacionalidad suiza y yo tengo 34 años y vivo en Argelia. Me gustaría adquirir la nacionalidad suiza ya que mi madre tiene la nacionalidad suiza.

Bonsoir, ma mère a obtenue la nationalité suisse et moi j’ai 34 ans et j’habite en Algérie et je souhaite acquérir la nationalité suisse vu que ma mère a été naturaliser suisse est ce que c’est possible !?

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Djilali kheira

Hola,
Si tu madre se hizo suiza por naturalización ordinaria después de que tú nacieras, no creo que puedas reclamar la nacionalidad suiza. Pero para asegurarte, te aconsejo que te pongas en contacto con las autoridades competentes y lo solicites aquí: https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/sem/kontakt/contact-buergerrecht.html

Bonjour,
Si votre mère est devenue suisse par naturalisation ordinaire après votre naissance, je ne pense pas que vous puissiez prétendre à la nationalité suisse. Mais pour en être sûr je vous conseille de vous renseigner auprès des autorités compétentes en formulant une demande ici : https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/sem/kontakt/contact-buergerrecht.html

HKWuersch
HKWuersch
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Hola Emilie
Un tema interesante. Cuando me informé la última vez, era necesario que uno viviera con su cónyuge en Suiza durante unos 10 años y que el cónyuge hablara una de las cuatro lenguas nacionales. ¿Ha cambiado eso?
Muchas gracias.

Hi Emilie
An interesting subject. When I enquired last time, there was the need that one must live with his spouse in Switzerland for about 10 years and the spouse must speak one of the four national languages. Did that changed?
Thank you.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@HKWuersch

Hola,
Las condiciones varían en función de dónde vivas y de si estás casado o no.
=Pueden solicitar la naturalización facilitada
- las esposas y los esposos de ciudadanos suizos. Deben haber vivido en Suiza un total de cinco años, incluido el año anterior a la solicitud, y haber vivido en unión conyugal con su cónyuge suizo durante tres años.
- Esposas y esposos de ciudadanos suizos residentes en el extranjero. Deben haber vivido en unión conyugal con su cónyuge suizo durante seis años y tener vínculos estrechos con Suiza.
Si no está casado, las condiciones son diferentes.
Para más detalles, consulte el sitio web de la Secretaría de Estado de Migración.

Bonjour,
Les conditions diffèrent en fonction de l'endroit où vous vivez et de si vous êtes marié-e ou pas.
=> Peuvent former une demande de naturalisation facilitée:
- les épouses et les époux de citoyens suisses. La personne doit avoir résidé en Suisse pendant cinq ans en tout, dont l’année précédant le dépôt de la demande, et vivre en union conjugale depuis trois ans avec son conjoint suisse.
- les épouses et les époux de citoyens suisses de l’étranger. La personne doit vivre en union conjugale depuis six ans avec son conjoint suisse et avoir des liens étroits avec la Suisse.
Si vous n'êtes pas marié-e les conditions sont différentes.
Pour de plus amples détails vous pouvez consulter le site du Secrétariat d'Etat aux migrations.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/integration-einbuergerung/schweizer-werden.html

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@HKWuersch

Infórmese a través de fuentes oficiales. No, no es necesario vivir 10 años en Suiza (aunque ayudaría).

Please enquire through official sources. No, there is no need to live in Switzerland for 10 years (although it would help).

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Rafiq Tschannen

Si no está casado con un ciudadano suizo, debe haber vivido en Suiza al menos 10 años para poder solicitar la naturalización ordinaria (entre otras condiciones).

Si vous n'êtes pas marié-e à un-e Suisse, il faut bel et bien résider depuis au moins 10 ans en Suisse pour demander la naturalisation ordinaire (entre autres conditions).

Pia Maria
Pia Maria
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El único problema es que mi marido no habla ninguno de los idiomas suizos, por lo que parece que no puede obtener un pasaporte suizo. Es un hombre de negocios
Habla y escribe con fluidez inglés, árabe y chino, pero es disléxico y no tiene tiempo para aprender un idioma que no va a utilizar. Paga impuestos en Suiza, lleva 36 años casado conmigo, todos sus hijos y nietos tienen pasaporte suizo... suele dar clases a profesionales suizos con formación avanzada de postgrado - todo en
Inglés... pero desde el Brexit le paran en la frontera y le cuestionan.... Ayuda por favor... ¿hay alguna solución para esto?

The only problem is that my husband doesn’t speak any of the Swiss languages - so it seems he can’t get a Swiss passport. He is a very successful
Businessman, speaks and writes fluent English, Arabic and Chinese, but is dyslexic and has no time to learn a language that he wont use. He pays tax in Switzerland, has been married to me for 36 years, all his children and grandchildren have Swiss passports… he often teaches Swiss professionals with advanced postgraduate training - all in
English… but since Brexit he gets stopped at tge border and questioned…. Help please… is there a solution to this?

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Pia Maria

Hola,
Gracias por su mensaje.
Si está casada - que parece ser el caso - su marido puede solicitar la naturalización facilitada.
Tiene que haber vivido en Suiza un total de 5 años, incluido el año anterior a la presentación de la solicitud, y haber vivido en unión conyugal con su cónyuge suizo durante 3 años.
La naturalización facilitada se concede a condición de que la integración sea satisfactoria. La integración satisfactoria se demuestra en particular por la capacidad de comunicarse diariamente en una lengua nacional, tanto oralmente como por escrito, entre otras condiciones.
Encontrará esta información en la página web de la Secretaría de Estado de Migraciones.
Para asegurarse de que su marido no cumple los requisitos, le aconsejo que lo consulte en su cantón de residencia.
https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/integration-einbuergerung/schweizer-werden/verheiratet.html

Bonjour,
Merci pour votre message.
Si vous êtes mariée - ce qui semble être le cas - votre mari peut prétendre à une naturalisation facilitée.
La personne doit avoir résidé en Suisse pendant 5 ans en tout, dont l’année précédant le dépôt de la demande, et vivre en union conjugale depuis 3 ans avec son conjoint suisse.
La naturalisation facilitée est accordée à condition que l’intégration soit réussie. Une intégration réussie se manifeste en particulier par l’aptitude à communiquer au quotidien dans une langue nationale, à l’oral et à l’écrit, entre autres conditions.
Ce sont les informations que l'on peut trouver sur le site du Secrétariat d'Etat aux migrations.
Pour être sûr que votre mari n'est pas éligible, je vous conseillerais toutefois de vous renseigner auprès de votre canton de domicile.
https://www.sem.admin.ch/sem/fr/home/integration-einbuergerung/schweizer-werden/verheiratet.html

marc.tasse777@gmail.com
marc.tasse777@gmail.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hola,

En mi caso, el proceso de naturalización duró unos 8 meses, sin ningún contratiempo.
Desde la recopilación de documentos a obtener para la solicitud oficial así como los documentos a rellenar, el envío de los documentos, la entrevista en el consulado de Montreal y la recepción de la respuesta, nada que decir que todos los implicados fueron realmente serviciales y muy amables.
Creo que lo más importante es la exactitud con la que rellenamos los documentos. Mi lengua materna es el francés y también hablo inglés con algunas nociones de alemán. Y eso es todo.

Muchas gracias

Bonjour,

Pour ma part, le processus de naturalisation a été d'environ 8 mois, sans aucun embuche.
De la collection de document a obtenir pour la demande officiel ainsi que les documents à remplir, l'envoie des documents, l'entrevue au consulat de Montréal et la reception de la réponse, rien à dire que tous les intervenants on été vraiment aidant et très gentils.
Je crois que le plus important est la précision à laquelle nous accordons au documents à fournir. Ma langue maternelle est le français et je parle aussi l'anglais avec quelques notions d'allemand. Voilà!

Merci

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@marc.tasse777@gmail.com

Hola,
Gracias por su respuesta. Si he entendido bien, usted es canadiense, está casado con una suiza y ha obtenido la nacionalidad suiza tras realizar los trámites en el consulado suizo de Montreal.
¿Estoy en lo cierto?)

Bonjour,
Merci pour votre réponse ! Si je comprends bien vous êtes Canadien, êtes marié à une Suissesse et avec obtenu la nationalité suisse après des démarches effectués au consulat suisse de Montréal.
Ai-je tout juste? :)

Peter Ern
Peter Ern
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

No tuvimos problemas

wir hatten keine Probleme

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Peter Ern

Hola,
¿Podría darme algunos detalles? ¿Dónde vive? ¿Cuándo presentó la solicitud? ¿Cuánto tiempo tardó?
Muchas gracias,
Emilie

Bonjour,
Pourriez-vous svp me donner quelques détails? Où vivez-vous? Quand avez-vous fait votre demande? Combien de temps cela a-t-il pris?
Merci, cordialement,
Emilie

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Mi yerno turco no tuvo ningún problema. Habla alemán con fluidez, se graduó en la ETH. Tiene varios amigos en Suiza. Solo necesitó 15 minutos de entrevista en el consulado suizo.

My Turkish son in law did not have any problems. He speaks fluently German, graduated from ETH. He has several friends in Switzerland. All it took was a 15 minutes interview at the Swiss consulate.

Urs
Urs
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Nos casamos en Mozambique, en Beira, el 9 de diciembre de 1975, y mi esposa, zimbabuense, obtuvo automáticamente un pasaporte suizo y volamos a Suiza el 18 de diciembre de 1975. Actualmente vivimos en Zimbabue.

Dazu Mal war es kein Problem.Wir haben in Moçambique in Beira geheiratet am 9. Dezember 1975 und meine Frau Zimbabwerin hat dann automatisch den Schweizer Pass bekommen wir sind dann am 18 Dezember 1975 in die Schweiz geflogen. Zurzeit leben wir in Zimbabwe

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR