Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Qué espera del Congreso de los Suizos en el Extranjero?

moderado por Melanie Eichenberger

El Parlamento de la Quinta Suiza vuelve a reunirse físicamente del 19 al 21 de agosto en Lugano, luego de dos años de pausa obligada por la COVID. Hay muchas caras nuevas entre los 140 delegados de este año.

¿Qué espera usted del 98º Congreso de los Suizos en el Extranjero y del Consejo de los Suizos en el Extranjero?

Nuestros periodistas darán cobertura al Congreso y SWI swissinfo.ch también estará presente con un estand.

Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

Persimmon-Belchenflue
Persimmon-Belchenflue

Solicitud de el voto electrónico

Michael Wessalowski
Michael Wessalowski
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Nada. Si quieres tener voz y voto en los asuntos suizos, probablemente no deberías haberte ido. Quiero decir que todavía podemos votar, eso debería ser suficiente.

Nothing. If you want a say in Swiss affairs you probably shouldn't have left. I mean we still get to vote - that ought to be enough.

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Michael Wessalowski

La mayoría de los comentarios me parece que sólo quieren que las televisiones suizas sean gratuitas en todas partes y que tengan una cuenta en un banco suizo. No veo ningún otro tema planteado en esta sección. Nada que ver con Suiza tal y como es, sólo pedir beneficios gratuitos de un país que dejaron.

Most of the comments seema to me to only want Swiss TV acees for free everywhere and to have Swiss Bank account. I don't see any other topic raised in this section. Nothing to do with Switzerland as it is, only asking for free benefits from a country they left.

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Nada. Quiero decir que apenas pueden votar lo que pueden cambiar al irse.

Nothing. I mean they can hardly vote what they can change by leaving?

philippe
philippe
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Llevo 20 años trabajando en el banco Raiffeisen y me acaban de expulsar por ser residente en Portugal, ¡esto es inaceptable!
Suiza es probablemente el único país de Europa que prohíbe a sus propios ciudadanos venir a vacunarse a Suiza.
Hace tiempo que no es posible contribuir voluntariamente al AVS como residente en el extranjero.
A veces me siento como si me castigaran por dejar Suiza.

Cela fait fait 20 ans que j’étais à la banque Raiffeisen et je viens de me faire éjecter car je suis résident au Portugal, c’est inadmissible!
La Suisse est probablement le seul pays d’Europe qui interdit à ses propres concitoyens de venir se faire vacciner en Suisse !
Il n’est plus possible depuis déjà longtemps de cotiser volontairement à l’AVS en temps que résident à l’étranger.
J’ai parfois l’impression d’être puni d’avoir quitté la Suisse !!!

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@philippe

Con el AVS es fácil, no pagas el impuesto general aquí porque no trabajas aquí pero quieres pagar el 3er pilar supongo, sin embargo la razón de que haya 3 pilares es que el primero es obligatorio y el otro voluntario. Si no participas en la parte obligatoria no veo ninguna razón para que puedas participar en la voluntaria útil una vez.

With AVS it is easy, you don't pay general tax here because you don't work here but you want to pay the 3rd pillar I guess, however the reason there are 3 pillars is that 1st is compulsory and other voluntary. If you don't participate in compulsory part I don't see any reason for you to be able to participate in voluntary helpful once.

marianelagerber
marianelagerber

Me gustaría que así como los americanos ponen sus escuelas americanas internacionales ; también pudiéramos contar en nuestros países con escuelas suizas con la enseñanza del idioma y la cultura así la cultura y la educación se mantendría
vivos ;no tendría tantos problemas idiomaticos y culturales al hacer el cambio de país .

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@marianelagerber

Estimada Sra. Gerber
Todavía hay 18 escuelas suizas en el extranjero. Se encuentran en México, Colombia, Perú, Brasil, Chile, Singapur, España, Italia, Tailandia y China. ¿Dónde estás en casa?

Por cierto, aquí [url=https://www.swissinfo.ch/ger/schulbildung_schweizerschulen-im-ausland-im-harten-wind-der-konkurrenz/45482052?utm_campaign=teaser-in-article&utm_source=swissinfoch&utm_medium=display&utm_content=o]hay un artículo sobre las escuelas suizas en el extranjero[/url].

Liebe Frau Gerber
Es gibt noch immer 18 Schweizer Schulen im Ausland. Diese befinden sich in Mexiko, Kolumbien, Peru, Brasilien, Chile, Singapur, Spanien, Italien, Thailand und China. Wo sind Sie Zuhause?

Hier übrigens [url=https://www.swissinfo.ch/ger/schulbildung_schweizerschulen-im-ausland-im-harten-wind-der-konkurrenz/45482052?utm_campaign=teaser-in-article&utm_source=swissinfoch&utm_medium=display&utm_content=o]ein Artikel zu den Schweizer Schulen[/url] im Ausland.

Hampi
Hampi
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Siempre escucho "cuentas bancarias". No se trata sólo de esta cuestión, hay muchas más, como la representación adecuada, por ejemplo, en el parlamento, el voto electrónico, o el voto en general, el seguro médico, la seguridad social, las pensiones, etc. Pero la Quinta Suiza también debe aceptar que todo esto no puede ser "gratuito". ¿Dónde está la contribución?

I always hear "bank accounts". It is not just this issue, there are many more such as proper representation e.g. in parliament, e-voting, or voting in general, health insurance, social security, pensions, etc. But Swiss abroad should also accept that all this cannot be "free of charge". Where is the contribution?

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Hampi

Temas importantes que usted aborda aquí y sobre los que informamos una y otra vez. Te recomiendo nuestra página [url=https://www.swissinfo.ch/ger/auslandschweizer]Swiss-Abroad[/url].
Por ejemplo, puede encontrar un artículo sobre el seguro de enfermedad aquí: [url=https://www.swissinfo.ch/ger/sozialversicherung-im-ausland_was-sie-ueber-krankenkassen-und-praemien-im-ausland-wissen-muessen/45176334]Lo que debe saber sobre los seguros de salud y las primas en el extranjero[/url].

Wichtige Themen, die Sie hier ansprechen und über die wir immer wieder berichten. Da lege ich Ihnen unsere [url=https://www.swissinfo.ch/ger/auslandschweizer]Swiss-Abroad-Seite[/url] ans Herzen.
Zur Krankenkasse finden Sie zum Beispiel hier einen Artikel: [url=https://www.swissinfo.ch/ger/sozialversicherung-im-ausland_was-sie-ueber-krankenkassen-und-praemien-im-ausland-wissen-muessen/45176334]Was Sie über Krankenkassen und Prämien im Ausland wissen müssen.[/url]

mjouejati
mjouejati
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Espero que en el Congreso se discuta la posibilidad de mezclarse con los amantes de Suiza que no son suizos. He vivido una década en Suiza y la adoro absolutamente. Me gustaría mucho reunirme con ciudadanos suizos que vivan en la zona de Washington DC.

Murhaf Jouejati
mjouejati@yahoo.com

I am hoping the Congress will discuss the prospect of mingling with non-Swiss lovers of Switzerland. I lived for a decade in Switzerland and absolutely adore it. I would very much like to get together with Swiss citizens living in the Washington DC area.

Murhaf Jouejati
 

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@mjouejati

Hay un [url=http://www.swissclubdc.org/]Club Suizo en Washington[/url]. ¿Por qué no preguntas allí?

Es gibt einen [url=http://www.swissclubdc.org/]Schweizer Club in Washington[/url]. Fragen Sie dort doch mal nach?

Matthias Tapernoux
Matthias Tapernoux
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Es importante que las cuestiones de las cuentas bancarias para la Quinta Suiza (excepto la Banque Cantonale de Geneve) y el voto (sistema electrónico) se resuelvan definitivamente .....
Desgraciadamente han pasado muchos años con estas cuestiones sin resolver.......

Wichtig ist dass endlich mal die Fragen betr Bankkonten für Auslandschweizer (ausser Banque Cantonale de Geneve) und Abstimmungungen (elektr. System ) gelöst werden …..
Schon viele Jahre sind leider vergangen mit diesen ungelösten Themen…….

Poirier (Agnesetta)
Poirier (Agnesetta)
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hola Suiza,
Me gustaría que Suiza se mantuviera neutral, si no es ya demasiado tarde. Danielle Agnesetta

Bonjour la Suisse,
Je souhaite sue la Suisse reste Neutre si cela n'est pas déjà trop tard. Danielle Agnesetta

Poirier (Agnesetta)
Poirier (Agnesetta)
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hola,
Mi problema es con los bancos en Suiza. De hecho, mi abuela en Suiza, donde vivía con ella, había abierto una cuenta en el Banco Cantonal de San Gall que transferí al cantón de Vaud pero que tuve que cerrar a raíz de las nuevas leyes. Me gustaría solicitar la posibilidad de reabrir una cuenta en Suiza. Con mi agradecimiento. Danielle Agnesetta (Poirier)

Bonjour,
Mon problème c'est avec les banques en Suisse. En effet, ma grand-mère en Suisse ou j'habitais avec elle m'avait ouvert un compte à la Banque Cantonale de St Gallen que j'ai transferé dans le canton de Vaud mais que j'ai du fermer suite aux nouvelles lois. Je demande la possibilité de réouvrir un compte en Suisse. Avec mes remerciements. Danielle Agnesetta (Poirier))

rupsel1
rupsel1
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

No me parece bien que el Consejo Federal no intervenga finalmente y permita a la Quinta Suiza tener una cuenta. Por ejemplo, el Raiffeisenbank quiere cancelar las cuentas de toda la Quinta Suiza.

Ich finde es nicht O. K. das der BR nicht endlich eingreift und den Auslandsschweizer erlaubt ein Konto zu haben. Beispiel, die Raiffeisenbank will allen Auslandsschweizern das Konto kündigen.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@rupsel1

¿Cuál es la razón por la que los bancos son tan contrarios a la Quinta Suiza? ¿Demasiado complicado para cumplir con el intercambio internacional de datos con fines fiscales u otras razones?

What is the reason that the banks are so anti Swiss Abroad? Too complicated to comply with international data exchange for tax purposes or other reasons?

Nordseeursi
Nordseeursi
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

¿Por qué sólo podemos recibir SRF1+2 con una tarjeta de descodificación a un precio de 180 sFr . al año vía satélite. ¿Por qué codifica SRG sus canales?

Warum können wir SRF1+2 nur noch mit decodierkarte zum Preis von 180 sFr . Pro Jahr über Satelit empfangen. Warum codiert die SRG ihre Sender ?

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Nordseeursi

Buen día. He transmitido su pregunta y espero recibir pronto una respuesta de la oficina correspondiente. Volverás a tener noticias mías.

Guten Tag. Ich habe Ihre Frage weitergeleitet und hoffe, dass ich von der zuständigen Stelle bald eine Rückmeldung erhalte. Sie hören wieder von mir!

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Nordseeursi

¿Paga usted el impuesto de Serafe por la radio y la comunicación, como todos los que viven en Suiza, para tener esos servicios? Es el doble del precio que mencionas

Do you pay Serafe tax for radio and communication like everyone who lives in Switzerland in order to have such services? It is double the price you mentioned

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Nordseeursi

Esta es la respuesta del servicio de atención al cliente: "Sólo podemos comprar material de difusión para el mercado suizo; los derechos mundiales son mucho más caros y, por tanto, lamentablemente no son viables desde el punto de vista financiero para SRG. Por lo tanto, estamos obligados a garantizar la codificación de nuestra señal en el extranjero vía satélite".

Hier die Antwort vom Kundendienst: "Wir können Sendematerial nur für den Schweizer Markt einkaufen – weltweite Rechte sind um ein Vielfaches teurer und somit finanziell leider nicht tragbar für die SRG. Wir sind daher verpflichtet sicherzustellen, dass unser Signal im Ausland via Satellit verschlüsselt ist."

Asparagus-Buechenegg
Asparagus-Buechenegg
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Congreso de Suizos Residentes en el Extranjero

Lamentablemente no podemos ir a Lugano, pero hay algo que me gustaría compartir como suizo que vive en Texas desde hace más de 55 años. A primera hora de la tarde nos gusta ver cómo van las cosas en Suiza y sentirnos un poco como en casa otra vez. Pero desde que SRF ha tenido que hacer grandes ahorros, ya no funciona bien. Muchas cosas no pueden hacerse funcionar a menos que las busques en una lista de nombres y luego tengas que activarlas. No, eso tampoco funciona siempre. Jugar a Suiza durante 2 horas rara vez funciona con o sin mucho esfuerzo.
¿Podría ayudarnos?
Leni y Mario Wiedenmeier Austin Texas. 88 y 91. mawi1@mac.com

Auslandschweizerkongress

Leider können wir nicht nach Lugano kommen aber etwas möchte ich doch gerne mitteilen als Schweizer seit über 55 Jahren in Texas. So am frühen Abend schauen wir gerne wie es in der Schweiz geht und fühlen uns wieder etwas zu Hause. Aber seit gross gespart werden muss bei SRF funktioniert das nicht mehr gut. Vieles kann nicht zum laufen gebracht werden es sei denn man sucht es auf Namen Liste und dann muss man es auch aktivieren. Nein das geht auch nicht immer. So 2 Stunden Schweiz Spielen geht selten auch mit oder one grossen Aufwand.
Könnten Sie uns helfen?
Leni und Mario Wiedenmeier Austin Texas. 88 und 91. mawi1@mac.com

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Asparagus-Buechenegg

Querida Sra. Wiedenmeier, querido Sr. Wiedenmeier
Muchas gracias por su mensaje. Ya nos ha descrito su preocupación una vez. Lamento no haber podido ayudarle más. Ahora he preguntado a la oficina responsable si pueden tener algún otro consejo. Me pondré en contacto con usted en cuanto sepa más. Saludos cordiales

Liebe Frau Wiedenmeier, lieber Herr Wiedenmeier
Vielen Dank für Ihre Nachricht. Sie haben uns ja bereits einmal Ihr Anliegen geschildert. Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht weiterhelfen konnte. Ich habe nun noch bei der zuständigen Stelle nachgefragt, ob sie evtl. noch einen Tipp hat. Sobald ich mehr weiss, melde ich mich wieder bei Ihnen. Beste Grüsse

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Asparagus-Buechenegg

Recibí una respuesta del servicio de atención al cliente: "Por un lado, es posible, por supuesto, que estés utilizando un hardware o un software obsoletos y que, por tanto, no se puedan reproducir los vídeos. Sin embargo, si intentas reproducir programas producidos por otros, retransmisiones deportivas u otras transmisiones en directo, se debe al geobloqueo:

Sólo podemos comprar material de difusión para el mercado suizo; los derechos mundiales son mucho más caros y, por tanto, lamentablemente no son viables desde el punto de vista financiero para SRG. Por lo tanto, estamos obligados a garantizar que nuestras transmisiones en directo por televisión y la mayoría de los programas comprados/producidos externamente no puedan recibirse fuera de Suiza.

Sin embargo, debería poder ver nuestras propias producciones ("Tagesschau", "10vor10", "Arena", "Puls", "Rundschau", etc.) a través de Play SRF sin ningún problema. Pero desgraciadamente no en directo, sino un poco más tarde (aproximadamente una hora después de la emisión en televisión) como vídeo a la carta en la mediateca. Por razones técnicas, no podemos bloquear o desbloquear específicamente las transmisiones de televisión en directo (según el programa que se esté emitiendo).

Una cuenta de usuario para los suizos residentes en el extranjero sería, por supuesto, la solución obvia, pero tal acceso no es factible por el momento por razones técnicas y de costes. Ya hay consideraciones en este sentido, pero no puedo decir en este momento cómo se diseñará esta solución.

Ich habe vom Kundendienst eine Antwort: "Einerseits kann es natürlich sein, dass Sie eine veraltete Hard- respektive Software verwenden und die Videos deshalb nicht abgespielt werden können. Wenn Sie jedoch versuchen, fremdproduzierte Sendungen, Sport-Übertragungen oder sonstige Livestreams abzuspielen, liegt es am Geoblocking:

Wir können Sendematerial nur für den Schweizer Markt einkaufen – weltweite Rechte sind um ein Vielfaches teurer und somit finanziell leider nicht tragbar für die SRG. Wir sind daher verpflichtet sicherzustellen, dass unsere TV-Livestreams sowie die meisten eingekauften/fremdproduzierten Sendungen ausserhalb der Schweiz nicht empfangbar sind.

Unsere Eigenproduktionen («Tagesschau», «10vor10», «Arena», «Puls», «Rundschau» etc.) sollten Sie aber problemlos via Play SRF schauen können. Nur halt leider nicht live, sondern etwas später (circa eine Stunde nach der Ausstrahlung im TV) als Video-on-Demand in der Mediathek. Die TV-Livestreams können wir aus technischen Gründen nicht spezifisch (je nach Sendung, die gerade läuft) blockieren respektive freigeben.

Ein Benutzer-Account für Schweizerinnen und Schweizer im Ausland wäre natürlich die naheliegende Lösung, jedoch ist ein solches Login technisch und auch aus Kostengründen zurzeit noch nicht umsetzbar. Es gibt zwar bereits Überlegungen in diese Richtung – ich kann Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt aber noch nicht sagen, wie diese Lösung ausgestaltet wird."

Poirier (Agnesetta)
Poirier (Agnesetta)
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Estoy esperando la posibilidad de volver a abrir una cuenta bancaria en Suiza como antes. Danielle Poirier

J attends la possibilité d ouvrir à nouveau un compte en banque en Suisse comme avant. Danielle Poirier

Poirier (Agnesetta)
Poirier (Agnesetta)
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hola
Me preocupan los bancos. ¿Podrán los suizos volver a abrir una cuenta en Suiza? Danielle Agnesetta

Bonjour
Je suis inquiète au sujet des banques. Les Suisses et Suissesses pourront ils à nouveau ouvrir un compte en Suisse ? Danielle Agnesetta

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Poirier (Agnesetta)

Estimada Sra. Agnesetta

El tema de la banca se debatirá sin duda también en la reunión del Consejo de Suizos en el Extranjero. Este es un tema que preocupa a muchos suizos residentes en el extranjero.

En [url=https://www.swisscommunity.org/fr/offres-et-evenements/98e-congres-des-suisses-de-letranger-2022-a-lugano/programme/seance-du-conseil-des-suisses-de-letranger]este enlace encontrará el orden del día[/url].

Sehr geehrte Frau Agnesetta

Die Bankenfrage wird an der Sitzung des Auslandschweizerrates sicherlich auch zur Sprache kommen. Ein Thema, das ganz viele Auslandschweizer:innen betrifft.

Unter [url=https://www.swisscommunity.org/fr/offres-et-evenements/98e-congres-des-suisses-de-letranger-2022-a-lugano/programme/seance-du-conseil-des-suisses-de-letranger]diesem Link finden Sie die Traktandenliste[/url].

Kathi
Kathi
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Me deseo a mí mismo y a todos los suizos residentes en el extranjero las mismas condiciones en los bancos que los suizos residentes en Suiza.
Es alarmante que mi cuenta, que abrí cuando aún vivía y trabajaba en
Es desconcertante que mi cuenta, que abrí cuando aún vivía y trabajaba en Suiza, se vea de repente cargada con gastos mensuales muy elevados, o que tenga grandes dificultades para encontrar un banco más justo.

Ich wuensche mir und allen Auslandschweizern gleiche Bedingungen bei den Banken, wie den in der Schweiz lebenden Schweizer.
Es ist bedenklich, dass mein Konto, das ich eroeffnete, als ich noch in der
Schweiz lebte und arbeitete, ploietzlich mit sehr hohen monatlichen Abgaben belastet wird, oder auch , dass ich grosse Muehe habe , eine fairere Bank zu finden.

Thomas di Domo
Thomas di Domo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Los suizos residentes en el extranjero de todos los cantones deberían poder votar a sus consejeros del Consejo de los Estados. El actual mosaico no está objetivamente justificado.

SRF TV debería ser gratuita para todos los suizos residentes en el extranjero que estén registrados. Esto nos mantendrá conectados con lo que ocurre en nuestro país. Hasta entonces, veremos la ARD y la ZDF - de forma gratuita, por supuesto.

Auslandschweizer*innen aller Kantone sollen deren Ständerät*innen wählen dürfen. Der aktuelle Fleckenteppich ist sachlich nicht gerechtfertigt.

SRF TV soll im Ausland für alle immatrikulierten Schweizer*innen gratis sein. Dadurch bleiben wir mit dem Geschehen im Heimatland verbunden. Bis es soweit ist, schauen wir ARD und ZDF - selbstverständlich gratis.

Kathi
Kathi
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Thomas di Domo

Veo SRF online, estoy suscrito a SRF DOK, ( gratis ) , que es lo que más me interesa.

Ich schaue SRF online, bin auf die SRF DOK abonniert, ( gratis ) , das mich am meisten interessiert.

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Thomas di Domo

¿Paga usted el impuesto de Serafe, como todo el mundo en Suiza, para patrocinar los servicios de radio y televisión?

Do you pay Serafe tax like everyone inside Switzerland in order to sponsor radio and TV services?

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Thomas di Domo

La respuesta del servicio de atención al cliente: "Debería poder ver nuestras propias producciones ("Tagesschau", "10vor10", "Arena", "Puls", "Rundschau", etc.) a través de Play SRF sin ningún problema. Pero desgraciadamente no en directo, sino un poco más tarde (aproximadamente una hora después de la emisión en televisión) como vídeo a la carta en la mediateca. Por razones técnicas, no podemos bloquear o desbloquear específicamente las transmisiones de televisión en directo (según el programa que se esté emitiendo).

Una cuenta de usuario para los ciudadanos suizos residentes en el extranjero sería, por supuesto, la solución obvia, pero ese inicio de sesión aún no es factible por razones técnicas y de costes. Ya hay consideraciones en este sentido, pero no puedo decir en este momento cómo se diseñará esta solución.

Die Antwort des Kundendienst: "Unsere Eigenproduktionen («Tagesschau», «10vor10», «Arena», «Puls», «Rundschau» etc.) sollten Sie problemlos via Play SRF schauen können. Nur halt leider nicht live, sondern etwas später (circa eine Stunde nach der Ausstrahlung im TV) als Video-on-Demand in der Mediathek. Die TV-Livestreams können wir aus technischen Gründen nicht spezifisch (je nach Sendung, die gerade läuft) blockieren respektive freigeben.

Ein Benutzer-Account für Schweizerinnen und Schweizer im Ausland wäre natürlich die naheliegende Lösung, jedoch ist ein solches Login technisch und auch aus Kostengründen zurzeit noch nicht umsetzbar. Es gibt zwar bereits Überlegungen in diese Richtung – ich kann Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt aber noch nicht sagen, wie diese Lösung ausgestaltet wird."

heinz1946
heinz1946
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

El Congreso debería exigir el voto digital para los suizos residentes en el extranjero.

Der Kongress sollte Forderungen stellen für die digitalen Abstimmungen für die Auslandschweizer.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@heinz1946

También esto se debatirá probablemente en la reunión de mañana del Consejo de Suizos en el Extranjero. En vista de las elecciones del próximo año al Consejo Nacional y al Consejo de los Estados, este tema ofrece aún más material de debate que el habitual.

[url=https://www.swisscommunity.org/de/angebote-events/98-auslandschweizer-kongress-2022-in-lugano/programm/auslandschweizerratssitzung]Pulse aquí para ver el orden del día de la reunión de mañana[/url].

Auch das wird wohl an der morgigen Auslandschweizerratssitzung zur Sprache kommen. Im Hinblick auf die National- und Ständeratswahlen nächstes Jahr bietet diese Thematik noch mehr Diskussionsstoff als sonst.

[url=https://www.swisscommunity.org/de/angebote-events/98-auslandschweizer-kongress-2022-in-lugano/programm/auslandschweizerratssitzung]Hier geht es zur Traktandenliste der morgigen Sitzung.[/url]

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@heinz1946

alternativamente, envíe las papeletas de voto antes para que podamos devolverlas a tiempo.

alternatively despatch the voting papers earlier so that we can return them in time.

marco brenni
marco brenni
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@heinz1946

Suiza no quiere el voto electrónico por razones elementales de seguridad: ya fue rechazado en una votación popular federal: si no se respeta el voto federal, tampoco se respeta Suiza. Esta obstinación empieza a molestar.

La Svizzera non vuole l'E-voting per elementari problemi di sicurezza: fu già respinto in votazione popolare federale: se non si ha rispetto del voto federale, significa che non si ha rispetto nemmeno per la Svizzera. Quest' ostinazione comincia a dare fastidio.

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR