Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Vive cerca de sitios ligados a la historia suiza?

moderado por Melanie Eichenberger

«El patrimonio histórico no debe detenerse en la frontera de un país», afirma Johann Roduit, del Consejo de Suizos en el Extranjero,  de Suiza en el Extranjero.

Del articulo Se vende pueblo suizo en Canadá

SWI swissinfo.ch busca historias suizas en el exterior. ¿Conoce algún lugar, edificio u obra de arte en su país de residencia que esté estrechamente relacionado con la historia de la emigración suiza?

Su testimonio nos interesa, compártalo con nosotros…

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
schwizer
schwizer
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Sí, existe un lugar con historia suiza.
El parque Gail'sche en Rodheim Bieber, en el centro de Hesse, cerca de Giessen. El hermoso chalet suizo del parque se utiliza para actos culturales.

Ja, es gibt einen Ort mit Schweizer Geschichte.
Der Gail‘sche Park in Rodheim Bieber, Mittelhessen bei Gießen. Im Park das schöne Schweizer Chalet, das für kulturelle Anlässe genutzt wird.

A. Jelmoli
A. Jelmoli
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Aquí, en Losone /TI, la mitad de la población emigró a Florencia.
Mis padres también nacieron en Florencia.
¿Por qué? Teníamos mucha tierra aquí en el Tesino. Parte de ella se utilizó para la agricultura
(en parte arrendada). Desgraciadamente, hubo la plaga del trigo... y la gente dejó de tener ingresos.
ingresos. Muchos emigraron entonces. Cuando empezó la guerra
todos volvieron al Tesino. Incluidos mis padres. Pero también los Biandas, los Brogginis, Fornera, etc.

Hier in Losone /TI ist die Hälfte der Bevölkerung nach Florenz ausgewandert.
Auch meine Eltern wurden in Florenz geboren.
Warum? Hier im Tessin hatten wir viel Land. Ein Teil davon für in Landwirtschaft
(z.T. verpachtet). Leider gab es dann die Weizen-Pest... und die Leute hatten kein
Einkommen mehr. Viele sind dann eben ausgewandert. Als der Krieg begann
kamen sie dann alle zurück ins Tessin. Auch meine Eltern. Aber auch die Biandas, die Brogginis, Fornera usw.

mehmoodmathour@gmail.com
mehmoodmathour@gmail.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Ralph Bircher, conocido por el plato suizo Bircher Musli, se inspiró en mi ciudad natal, Hunza. Incluso escribió un libro sobre él. Para ampliar su negocio, envió copias del libro al König de Hunza pidiéndole que aceptara promover el mito de la longevidad en Hunza. La carta se conserva en un museo de Múnich.

También un pueblo llamado Ghalapan cambió su nombre por el de mini Suiza por su parecido con la región de Grindelwald, pero con montañas más altas y secas. Al entrar en el pueblo por la carretera de Karakarum, un cartel reza bienvenido a mini Suiza:)

Ralph Bircher who is known for the Swiss dish Bircher Musli was inspired from my home town Hunza. He even wrote a book about it. In Order to expand his business he sent copies of the book to the König of Hunza asking him to agree in promoting the myth of life longevity in Hunza. The letter is preserved in a museum in Munich.

Also A village called Ghalapan changed its name to mini Switzerland because of its resemblance to the Grindelwald region but with higher and dryer mountains. As you enter the village on the Karakarum Highway, a sign board reads welcome to mini Switzerland:)

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@mehmoodmathour@gmail.com

Muchas gracias por sus interesantes comentarios, que seguiré con mucho gusto.

Vielen Dank für Ihre interessanten Hinweise, denen ich gerne nachgehe.

Pimpanella
Pimpanella
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Nueva Helvecia , oficialmente Colonia Suiza Nueva Helvecia , también conocida como Colonia Suiza , es una ciudad uruguaya del departamento de Colonia . Se encuentra a 58 kilómetros de la capital departamental Colonia del Sacramento . También es la sede del municipio del mismo nombre.

Las primeras oleadas migratorias de europeos , principalmente suizos , llegaron a esta zona a finales de 1861 . La mayoría de los emigrantes llegaron el 25 de abril de 1862, día que se considera el de la fundación de la ciudad.
La colonia se consolidó y el trabajo agrícola se convirtió en una de sus principales fuentes de ingresos, especialmente la fruticultura y la ganadería lechera. El 26 de mayo de 1894 se promulgó el decreto que la proclamaba "ciudad". La Ley nº 11.892, de 11 de diciembre de 1952, elevó Nueva Helvecia a la categoría de "ciudad". 6
La grave crisis económica que atravesaba Suiza en aquella época obligó a muchos de sus ciudadanos a buscar mejores oportunidades en el extranjero, donde América representaba una oportunidad de prosperidad y progreso.
En el caso de Uruguay en particular, ofrecía a los inmigrantes una serie de alternativas, no sólo por su estabilidad y hegemonía, sino también porque contaba con grandes propiedades rurales, y prueba de ello es el asentamiento de las primeras casas en la costa oeste . Las primeras casas se construyeron en la costa oeste, sobre los departamentos de Colonia y Soriano, destinadas a la productividad agrícola y ganadera.

Nueva Helvecia , offiziell Colonia Switzerland Nueva Helvecia , auch bekannt als Colonia Switzerland , ist eine uruguayische Stadt im Departement Colonia . Es liegt 58 Kilometer von der Departementshauptstadt Colonia del Sacramento entfernt . Es ist auch Sitz der gleichnamigen Gemeinde

Ende 1861 kamen die ersten Migrationswellen von Europäern , hauptsächlich Schweizern , in dieses Gebiet . Am 25. April 1862 trafen die meisten Auswanderer ein, ein Tag, der als Gründungstag der Stadt gilt.
Die Kolonie wurde konsolidiert und die landwirtschaftliche Arbeit wurde zu einer ihrer Haupteinnahmequellen, insbesondere der Obstanbau und die Milchwirtschaft. Am 26. Mai 1894 wurde das Dekret zur Ausrufung einer „Stadt“ verkündet. Mit dem Gesetz Nr. 11.892 vom 11. Dezember 1952 wurde Nueva Helvecia in die Kategorie „Stadt“ erhoben. 6
Die schwere Wirtschaftskrise, die die Schweiz zu dieser Zeit durchlebte, zwang viele ihrer Bürger dazu, bessere Chancen im Ausland zu suchen, wo Amerika eine Möglichkeit für Wohlstand und Fortschritt darstellte.
Insbesondere im Falle Uruguays bot es Einwanderern eine Reihe von Alternativen, nicht nur aufgrund seiner Stabilität und Hegemonie, sondern auch, weil es über große ländliche Grundstücke verfügte, und ein Beweis dafür ist die Ansiedlung der ersten Häuser an der Westküste . , über den Departements Colonia und Soriano , bestimmt für die landwirtschaftliche und tierische Produktivität.

Bennwil
Bennwil
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

En las montañas costeras del noroeste de la Columbia Británica (Canadá) se encuentra la ciudad de Smithers, conocida como la "Pequeña Suiza" por los suizos que se instalaron allí a finales del siglo XIX. Es un lugar ideal para esquiar y pescar.

.

In the coastal mountains of northwest British Columbia, Canada, is the town of Smithers, known as "Little Switzerland" for the Swiss who settled there in the late 1800s. Great skiing and fishing!

.

Harlequin-Göscheneralpsee
Harlequin-Göscheneralpsee
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de PT.

Buenas tardes Creo que también somos máquinas inteligentes pero a veces estamos limitados en lo que hacen máquinas como la robótica con mayor destreza y rapidez. Pero toda máquina puede tener tendencia a fallar, porque como máquinas no somos conscientes. Un robot puede fallar si no está programado para lo que tiene que hacer, y si lo hace mal el daño suele ser irreparable. Las máquinas son siempre precisas en lo que se refiere a las reglas de ejecución, ¡pero aún están lejos de alcanzar la sofisticación del detalle!" (Shakespeare)

La inteligencia artificial, como su nombre indica, no es la inteligencia natural. La inteligencia natural fue creada por su ADN, la molécula de Dios; la inteligencia artificial fue creada por el hombre y no tiene ADN. Nada sustituye a una inteligencia natural divina. Leonardo da Vinci en la pintura, Bach y Vivaldi en la música, Einstein como físico matemático, Shakespeare en las obras de teatro son todos inteligencias conscientes.

Boa Tarde! Penso que tambem somos maquinas inteligentes porém as vezes somos limitados o que as máquinas como robótica fazem com destreza e velocidade maior. Porém toda máquina pode ter tendências a falhar pois como máquinas que somos as máquinas não são conscientes .Um robô pode falhar se não for programado para aquilo que precisa ser feito e se fizer errado os danos muito das vezes são irreparaveis. As máquinas são sempre precisas no que diz respeito às normas de execução mas ainda estão longe de alcançar a sofisticação do detalhe! ( Shakespeare)

Sobre a inteligência artificial o nome já diz não é uma inteligência natural. A inteligência natural foi criada pelo seu DNA a molécula de Deus a inteligência artificial foi criada pelo homem e não tem DNA. Nada substitui uma inteligência natural divina. Leonardo da Vinci na pintura Bach e Vivaldi na música,Einstein físico matemático,Shakespeare nas peças de teatro pois são inteligências conscientes.

kakalina
kakalina
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Mis padres vivían en Asti, al norte de California. Hay un hito histórico #651 con una gran placa en una piedra que dice... "Colonia Italo Suiza" sobre los inmigrantes que llegaron en 1881 y establecieron una colonia agrícola y producían vinos.

Vivo en el Tesino y he oído muchas historias de la emigración a California desde el valle de Maggia. Hay un museo interesante en Cevio donde se ven los movimientos de ida y vuelta de los suizos italianos.

My parents lived in Asti, Northern California. There is an historical landmark #651 with a large plaque on a stone that reads..."Italian Swiss Colony" about the immigrants who arrived in 1881 and established an agricultural colony and produced wines.

I live in the Ticino and have heard many stories of the emigration to California from the Maggia Valley. There is an interesting museum in Cevio where one sees the back and forth movements of the Swiss Italians.

XaverT
XaverT
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Como sabe, la historia de los orígenes de Israel tiene mucho que ver con Suiza. El I Congreso Sionista y los que le siguieron se celebraron en Basilea. Así que hay muchas conexiones con nuestra CH.
- Por ejemplo, una calle llamada Basilea en Tel Aviv.
- La aldea infantil Kiriat Yearim de la CH, cerca de Jerusalén, fue fundada por la asociación Kiriat Yearim Suiza en torno a 1951 y desde entonces recibe apoyo ininterrumpido.
- Hay más de 20.000 ciudadanos suizos en Israel, entre ellos algunos artistas como la pintora con la boca Bracha Fischel y yo mismo como autor de libros (véase Victor Weiss - Luz y sombra).
- En Rehovot se encuentra el Centro Chaviot Suiza para la Cultura y el Deporte, fundado y financiado por Keren Hayessod Suiza.

Wie Sie ja wissen, hat Israels Entstehungsgeschichte viel mit der CH zu tun. Der 1. Zionistenkongress und die darauffolgenden warden in Basel abgehalten. So gibt es veil Beziehungen our CH.
- Z.B. eine Strasse Names Basel in Tel Aviv.
- Das CH-Kinderdorf Kiriat Yearim bei Jerusalem wurde von dem Verein Kiriat Yearim Schweiz um 1951 gegründet und wird bis heute seitdem ununterbrochen unterstuetzt.
- In Israel gibt es ueber 20'000 CH-Buerger und darunter einige Kuenstler wie z.B. die Mundmalerin Bracha Fischel und meine Wenigkeit als Buchautor (Siehe Victor Weiss - Licht und Schatten).
- In Rehovot gibt es das Zentrum Chaviot Schweiz fuer Kultur und Sport, das von Keren Hayessod Schweiz gegründet und finanziert wurde.

bojangles
bojangles
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Vivo en Australia desde 1975 y me encanta. Es bastante triste que no pueda encontrar una manera razonable de obtener mi árbol genealógico más allá de mis abuelos sin pasar semanas en las oficinas de CH, lo que no puedo hacer. Me encantaría dejar esta información a nuestros hijos y nietos. Espero que alguien tenga alguna idea brillante. Nací en SH en 1954 y me fui en 1975. Saludos Peter Vogelsanger

Have lived in Australia since 1975 and loving it. Pretty sad that I cannot find a reasonably priced way of getting my Family Tree beyond my grand parents without spending weeks in CH offices which I cannot do. I would love to leave this information behind for our kids and grand kids. Hopefully someone has some bright ideas. Born in SH 1954, left in 1975. Cheers Peter Vogelsanger

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@bojangles

Estimado Sr. Vogelsanger
Gracias por su aportación. Lamentablemente, no puedo ayudarle con ningún consejo. Pero, ¿quizás otros suizos residentes en el extranjero se enfrentan a las mismas preguntas?
El DFAE ha elaborado la siguiente página sobre el tema: [url]https://www.eda.admin.ch/countries/germany/de/home/dienstleistungen/ahnenforschung.html[/url]

Saludos cordiales

Sehr geehrter Herr Vogelsanger
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Leider kann ich Ihnen nicht mit Tipps weiterhelfen. Aber vielleicht stehen auch andere Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer vor den gleichen Fragen?
Das EDA hat folgende Seite zum Thema verfasst: [url]https://www.eda.admin.ch/countries/germany/de/home/dienstleistungen/ahnenforschung.html[/url]

Freundliche Grüsse

Scrantonian
Scrantonian
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Quizá uno de los legados más perdurables de la emigración suiza a Estados Unidos sean los numerosos clubes suizos que siguen funcionando en todo el país. Destacan los de California, Oregón y Washington, muchos de los cuales tienen sus propias instalaciones y campos (algunos muy elaborados) y organizan anualmente un circuito de Schwingfests, a veces con luchadores suizos compitiendo. Otros clubes del país celebran eventos regulares a lo largo del año. Una lista de clubes suizos de EE UU se encuentra aquí: https://theswisscenter.org/u-s-swiss-clubs. Otros clubes suizos estadounidenses han desaparecido. Por ejemplo, en Scranton, Pensilvania, había un número suficiente de inmigrantes suizos como para formar una Sociedad Suiza en 1870, y otro grupo local lo suficientemente grande como para suscribir pólizas de seguros de vida. Tengo un panfleto que demuestra que ese club seguía lo bastante vivo como para traer una banda de música de Interlaken para la celebración de su 80º aniversario en 1950.

Perhaps one of the most enduring legacies of Swiss emigration to the US are the many Swiss clubs that still operate around the country. Quite notable are the ones in California, Oregon and Washington, many of which have their own facilities/grounds (some elaborate) and yearly host a circuit of Schwingfests, sometimes with wrestlers from Switzerland competing. Other clubs around the country hold regular events throughout the year. A list of US Swiss clubs is posted here: [url=https://theswisscenter.org/u-s-swiss-clubs]https://theswisscenter.org/u-s-swiss-clubs.[/url] Still other US Swiss clubs have gone by the wayside. For example, in Scranton, PA, there were a sufficient number of Swiss immigrants to form a Swiss Society in 1870 - and another local group that was large enough underwrite life insurance policies. I have a pamphlet that shows that club was still vibrant enough to bring in a band from Interlaken for its 80th anniversary celebration in 1950.

Edward Zweiacher
Edward Zweiacher
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Vivo en El Reno, OK. Entre El Reno y Okarche, en la carretera 81, hay un cementerio menonita donde había una antigua iglesia. Delante hay un monumento a los inmigrantes/colonos suizos que construyeron la iglesia y se establecieron aquí como agricultores. Conozco un poco la historia de esa iglesia y de los granjeros de la zona, ya que mi abuelo era uno de ellos. Llegó de Jegenstorf con sus hermanos a los 19 años.

I live in El Reno, OK. In between El Reno and Okarche on Highway 81, there is a Mennonite Cemetery where an old church once stood. Out front is a monument to the Swiss immigrants/settlers who built the church and settled here as farmers. I know a little of the history of that church and the area farmers as my grandfather was one of them. He came from Jegenstorf with his brothers at the age of 19.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Edward Zweiacher

Estimado Sr. Zweiacher
Gracias por su aportación. ¿Se sigue "celebrando" hoy en día la conexión suiza de esta iglesia?
Un cordial saludo
Melanie Eichenberger

Lieber Herr Zweiacher
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Wird der Schweizbezug dieser Kirche noch heute "zelebriert" ?
Freundliche Grüsse
Melanie Eichenberger

elenabarmet@yahoo.com
elenabarmet@yahoo.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Albert Frey / Arquitecto de Palm Springs (Modernismo del desierto 1903)

Golden Gate Bridge / Ingeniería suiza (finalización 1937)

Palm Springs tiene una góndola/ traída de Suiza.

Albert Frey / Palm Springs Architect (Desert Modernism 1903)

Golden Gate Bridge/ Swiss engineering (Completion 1937)

Palm Springs has a gondola/ brought in from Switzerland.

elenabarmet@yahoo.com
elenabarmet@yahoo.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Aquí, en el sur de California, está el condado de San Bernardino, y nos dijeron desde el principio, cuando vivíamos aquí, que el nombre venía de unos suizos que visitaron California hace mucho tiempo.

Here in Southern California, there is San Bernardino County, and they told us from the start as we lived here, that the name came from Swiss people visiting California way back in time.

vospiez
vospiez
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

La gran ciudad de Helvetia, Oregón, EE.UU.

https://maps.app.goo.gl/WEL1QciuHEY6M8eQ6

Fue fundada por suizos y celebra muchas costumbres suizas.

The greater town of Helvetia, Oregon, USA

https://maps.app.goo.gl/WEL1QciuHEY6M8eQ6

Was founded by Swiss and celebrates many Swiss customs.

Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Los sistemas de tala Wyssen han dejado sus huellas distintivas aquí, en las escarpadas Cascadas del Norte, durante al menos los últimos 60 años. Recuerdo haber hecho novillos en nuestra clase de silvicultura cerca de Darrington, Washington, en 1961, para ver las talas de Wyssen por encima de esa pequeña ciudad del oeste del estado de Washington. En los años ochenta, mis clientes que esquiaban en helicóptero veían las huellas de sus cables sobre Mazama (en el centro-este de Washington), y ahora estoy casado con una suiza que conoció a la familia Wyssen. Así es la vida aquí, en los "Alpes americanos".

Wyssen logging systems have left their distinctive marks here in the steep North Cascades, for at least the last 60 years. I recall playing hooky from our forestry class near Darrington Washington, back in 1961, just to see the Wyssen logging above that small town in western Washington State. Their cable tracks above Mazama (east central Washington) were obvious to my helicopter skiing clients, back in the 1980s, and now I'm married to a Swiss wife who knew the Wyssen family. Such is life here in the "American Alps."

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Asparagus-Lake-Sarnen

Gracias por su contribución.

Danke für Ihren Beitrag!

Tom Hefty
Tom Hefty
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Mi padre nació en New Glarus, Wisconsin, "la pequeña Suiza de Estados Unidos", según el eslogan de la ciudad. New Glarus se fundó en 1843 con 150 emigrantes del cantón de Glarus. Con el tiempo se les unieron más antiguos habitantes de Glaris, y la ciudad conservó su patrimonio (siguió publicando una versión en alemán suizo hasta 1970 aproximadamente).

La generación de mi padre fue la primera que abandonó New Glarus para irse a zonas más urbanas de EE UU (nada particular en New Glarus, era la tendencia nacional). Mi familia volvía a menudo a New Glarus para visitar a nuestros abuelos, y todos guardamos buenos recuerdos de allí... y del curioso acento de Glarner que aún usaban mis abuelos. Era como si estuviera congelado en ámbar.

Ahora, sesenta años después, en New Glarus queda poca herencia genuinamente Glarner, lo que me entristece, a pesar de resignarme al cambio.

De New Glarus salió al menos un autor publicado (y dramaturgo), Herb Kubly. Un libro, Native's Return, trataba de sus experiencias al regresar a Canton Glarus. Mi padre me contó que a los glarenses del siglo XX no les gustó la descripción de Herb.

My father was born in New Glarus, Wisconsin, "America's Little Switzerland", according to the town's slogan. New Glarus was founded in 1843 with 150 emigrants from Canton Glarus. They were joined by more former Glarners over time, and the town retained its heritage (continuing to publish a version in Swiss German until about 1970).

My dad's generation was the first New Glarus generation the majority of whom left New Glarus for more urban parts of the US (nothing particular about New Glarus, that was the national trend). My family returned often to New Glarus to visit our grandparents, and we all have fond memories of it -- and the curious Glarner accent my grandparents still used. It was as if it were frozen in amber.

Now, sixty years later, you will find little genuine Glarner heritage remaining in New Glarus, which saddens me, despite resigning myself to the change.

New Glarus did produce at least one published author (and playwright) Herb Kubly. One book, Native's Return, was about his experiences returning to Canton Glarus. My father told me the 20th century Glarners weren't pleased with Herb's depiction.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Tom Hefty

Estimado Tom
Gracias por su contribución y su interesante visión.

Lieber Tom
Danke für Ihren Beitrag und den interessanten Einblick.

Riberg-1
Riberg-1
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Vivo en el condado de Holmes, Ohio. Mi padre Alfred Guggisberg emigró de Riffenmatt/Guggisberg Suiza en la década de 1940. Era maestro quesero. A principios y mediados del siglo XX, muchos queseros suizos emigraron a esta zona. Llegó a haber hasta 50 pequeñas queserías en un radio de 40 km. Con el paso de los años, la mayoría de ellas cerraron o se consolidaron, y sólo quedan 5 fábricas en Ohio, todas ellas todavía regentadas por familias suizas. Ohio es el mayor productor de queso suizo (Emmenthaler) de Estados Unidos. Yo sigo manteniendo la tradición con dos de estas fábricas. Todos mis hijos conservan la nacionalidad suiza. La mayoría de los inmigrantes originales han fallecido, pero sigue habiendo una fuerte cultura suiza. La ciudad de Sugarcreek mantiene la temática suiza en sus edificios y celebra un festival suizo anual. Muchos descendientes de suizos visten sus trajes tradicionales suizos. También hay un Schwingfest, constest de yodeling, Alphorns y muchas otras tradiciones. También es un hecho que ésta es la mayor concentración de amish del mundo, la mayoría de los cuales proceden de Ct Bern, Suiza.

I live in Holmes county Ohio. My father Alfred Guggisberg emigrated from Riffenmatt/Guggisberg Switzerland in the 1940's. He was a master cheesemaker. In the early and mid 20th century many Swiss cheesemakers emigrated to this area. At one time there were as many as 50 small cheese houses in a 25 mile radius. After the years most of these closed or consolidated and only 5 factories remain in Ohio, all still run by Swiss families. Ohio is the largest producer of Swiss (Emmenthaler) in the USA. I still carry on the tradition with two of these factories. All of my children retain their Swiss citizenship. Most of the original immigrants have passed away but there still remains a strong Swiss culture. The town of Sugarcreek keeps a Swiss theme in its buildings and has an annual Swiss festival. Many Swiss descendants wear their traditional Swiss clothes. There is also a Schwingfest, yodeling constest, Alphorns and many other traditions. It is also a fact that this is the largest concentration of Amish in the world, most of whom came from Ct Bern, Switzerland.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Riberg-1

Muy interesante. ¿Le interesaría hablarnos de su historia?

Sehr interessant! Hätten Sie Interesse, einmal mit uns über Ihre Geschichte zu sprechen?

Riberg-1
Riberg-1
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Melanie Eichenberger

Sí, me interesaría hablar con usted. Sería mucho más fácil para mí si usted utiliza mi dirección de correo electrónico como he tenido un tiempo difícil navegar de nuevo a este sitio
Gracias

yes i would be interested to talk with you. It would be much easier for me if you would use my email address as i have had a tough time navigating back to this site
Thank you

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Riberg-1

Muy bien: por favor, póngase en contacto conmigo en melanie.eichenberger@swissinfo.ch, ya que lamentablemente no tengo acceso a su dirección de correo electrónico. Muchas gracias.

Alles klar: Bitte kontaktieren Sie mich doch auf melanie.eichenberger@swissinfo.ch, da ich leider keinen Zugriff auf Ihre E-Mailadresse habe. Vielen Dank.

Geneva
Geneva
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Ahora vivo en Carolina del Norte, Estados Unidos. A principios de los ochenta viví y trabajé en Ginebra para una organización internacional. Allí conocí a unos amigos suizos que se han convertido en mi familia. Vuelvo a Suiza al menos una vez al año para visitarlos y viajar por este increíble país. Mis amigos suizos también han venido varias veces a Estados Unidos.

I live now in North Carolina, USA. In the early 1980's, I lived and worked in Geneva for an international organization. I met Swiss friends who have become like family. I return to Switzerland at least once a year to visit them and travel around this amazing country. My Swiss friends have come to America a number of times, too.

brunzlie
brunzlie
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Vivo en Sudáfrica
Casado con una suiza
Nos encanta visitar Ch, pero no podríamos vivir allí
Palabras de mi mujer
Visitar CH todos los años
Viva La difference 😘

I live in South Africa
Married to a Swiss lady
We love visiting Ch but could not live there
My wife’s words
Visit CH every year
Viva La difference 😘

Alpeglüe
Alpeglüe
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

El CEIS - Centro educativo italo-svizzero di Rimini.
Fundado en 1946 por Margit Zöbeli.
La historia completa y muy interesante del CEIS y de su fundadora Margit Zöbeli puede consultarse en ... Istituto Italiano di Cultura Zurigo... .

Das CEIS - Centro educative italo-svizzero die Rimini.
1946 gegründet von Margit Zöbeli.
Die gesamte, sehr interessante Geschichte des Zeis und deren Gründerin Margit Zöbeli kann man bei ... Istituto Italiano di Cultura Zurigo... nachlesen.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Alpeglüe

Gracias por su comentario, estaremos encantados de darle seguimiento.

Vielen Dank für Ihren Hinweis, wir gehen diesem sehr gerne nach.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Alpeglüe

Y aquí está el artículo que se creó gracias a tu consejo:
https://www.swissinfo.ch/ger/gesellschaft/margrit-zoebeli-rimini/49119046

¡Gracias, Merci, Grazie!

Und hier der Artikel, der dank Ihrem Hinweis entstanden ist:
https://www.swissinfo.ch/ger/gesellschaft/margrit-zoebeli-rimini/49119046

Danke, Merci, Grazie!

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR