Iniciación escolar en español y suizo-alemán
El Ministerio español de Trabajo y Asuntos Sociales colabora con el Departamento de Educación de Basilea para fomentar la educación infantil bilingüe de hijos de padres españoles.
Las subvenciones dirigidas a la Guardería Infantil Española de Basilea garantizan desde 2004 el sostenimiento financiero de una educación bilingüe en castellano y suizo-alemán para una mejor integración de los hijos de padres españoles e hispanohablantes.
La plantilla de la Guardería Infantil Española de Basilea integra a 15 educadoras de nacionalidad suiza y española. Algunas son profesionales con diploma y experiencia en la educación infantil; otras no disponen de una formación específica o son aprendices.
Apoyo institucional
«Tenemos alrededor de 50 niños y todos los padres somos miembros de la Asociación. Los padres que están en la lista de espera son socios pasivos, tienen derecho a expresar su opinión en nuestras reuniones», señala la presidenta de la Asociación de Padres de la Guardería Infantil Española (AGIE), Amparo Zapata.
La guardería española fue durante mucho tiempo un centro monolingüe en el que sólo se hablaba el castellano. «Pero pronto nos dimos cuenta de que había que contratar a personas que hablaran los dos idiomas porque hay familias mixtas, como en mi caso», recalca Zapata.
«El Ministerio español siempre nos ha apoyado, y cuando fundamos la guardería bilingüe nos siguieron apoyando. Formamos un grupo de trabajo para recibir el apoyo del cantón. Nos apoyaron porque era muy importante mantener las plazas en la guardería, ya que entonces había una larga lista de espera. Desde el año 2004 somos una guardería con un contrato de subvención como el resto de las guarderías cantonales.»
Educación binacional
Actualmente hay cuatro practicantes que realizan un aprendizaje en pedagogía infantil. Una de ellas, Nadia Battista Rebón (17 años), de padre italiano y madre española, es trilingüe y trabaja en la guardería desde agosto de 2007: «Lo que me interesa es el desarrollo de los niños, son seres inocentes y muy cariñosos. Me gusta trabajar con ellos. Cada día es una aventura para mí, y cada niño tiene su carácter y temperamento peculiar.»
El programa se adapta de acuerdo a la edad y necesidades de cada niño. «A las ocho y media tomamos todos el desayuno. Después empezamos a cantar y a jugar, y si hace buen tiempo salimos al jardín o damos un paseo por el barrio. A las doce almorzamos. Tras el almuerzo cambiamos los pañales a los más pequeños, limpiamos los dientes y hacemos la siesta. Por la tarde solemos ocupar a los niños con distintas actividades, como el bricolaje por ejemplo», explica a swissinfo Nadia Battista.
La junta directiva de la AGIE organiza también proyectos didácticos, talleres y clases de folclore. Además, se da mucha importancia a las fiestas y tradiciones de ambos países. De estas actividades se suele ocupar el vocal José Raimundo Insua, un inmigrante gallego que dispone de una plaza en la guardería para su hijo.
Debido al número relativamente elevado de padres gallegos en 2006 se entabló una colaboración con la Secretaría Xeral da Igualdade de la Xunta de Galicia para fomentar la difusión de la música, el folclore y la cultura gallega. «Tenemos muchos niños de padres gallegos y nos interesa que conserven su legado cultural», agrega la directora de la guardería, Maja Buser.
Larga lista de espera
Según datos de la Oficina de Estadística de Basilea-Ciudad, 3.135 ciudadanos españoles residen actualmente en el cantón (datos de fines de 2006), formando un escaso 5% de los residentes extranjeros. No obstante, la demanda de plazas sigue creciendo. Se necesitaría una guardería más, pero por el momento el cantón no está dispuesto a aumentar las plazas, explica la directora.
«En torno al 60 o 65% de los padres son españoles, el resto son parejas mixtas y suizas que han vivido durante muchos años en España o en otros países de habla hispana», subraya Buser. La cuota mensual que le corresponde pagar a cada pareja se calcula de acuerdo a su nivel de ingresos; oscila entre los 300 francos suizos y 2.030 francos.
Conceptos de la psicología infantil
La puesta en práctica del concepto pedagógico bilingüe requiere la adaptación y combinación de dos sistemas educativos diferentes. Los métodos pedagógicos se reajustan continuamente sobre la base de los últimos resultados científicos de la psicología infantil.
«Cuando son pequeñitos les enseñamos el alemán porque suelen hablar el español en casa. Luego, cuando tienen entre tres y cinco años les hablamos en los dos idiomas, y cuando ya van al colegio, más en español. Es un concepto coordinado con el Departamento de Educación del cantón de Basilea-Ciudad que hemos realizado hace dos años», detalla Maja Buser.
Es un dato averiguado que los niños hasta una edad de cinco años tienen una amplia predisposición para aprender varios idiomas a la vez. «Por eso empezamos pronto a hablarles en alemán para que empiecen a escuchar la música del idioma.»
Buen nivel educativo
No obstante, la puesta en práctica del sistema educacional bilingüe no siempre puede realizarse al pie de la letra. Como precisa la directora Buser, las educadoras deberían dominar ambos idiomas, lo cual no siempre es el caso. «Tengo dos educadoras españolas que hablan el alemán, pero el resto no lo sabe hablar bien. Por eso, lo que tienen que hacer, es aprender el alemán, y las suizas el español.»
Las educadoras con formación española «vienen con una licenciatura en Pedagogía y han hecho el bachillerato con cinco años de estudios. Esto es lo que a nosotros nos conviene, porque los que vienen son gente con una formación muy buena». Sin embargo, «no es tan fácil encontrar personal diplomado español dispuesto a dejar España para venir a trabajar a Suiza», confiesa la directora.
swissinfo, Antonio Suárez Varela
El centro educativo bilingüe (español y suizo-alemán) se dirige a familias de habla española que residen en Basilea u otro cantón cercano. Se ocupa del cuidado y la educación de niños de entre 0 y 10 años de edad y se basa en un concepto pedagógico que une las culturas y lenguas española y suiza.
Cuenta con la subvención del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España y del Departamento de Educación del cantón de Basilea-Ciudad. En 2001 se fundó la Asociación de Padres de la Guardería Infantil Española (AGIE) que consiguió los fondos necesarios para garantizar la persistencia del centro.
La colaboración con las autoridades de Basilea es principalmente de carácter financiero. Pero las subvenciones sólo se dan a cambio de ciertas precondiciones. El Departamento de Educación impone las mismas reglas a las que se tienen que atener las demás guarderías cantonales.
– Todas las plazas disponibles tienen que estar ocupadas.
– Al menos uno de los progenitores tiene que hablar el español en casa.
– Las madres sólo tienen derecho a una plaza si trabajan.
Apoyo en suizo-alemán para facilitar la integración de los niños en el sistema educativo suizo
Métodos de aprendizaje por edades según modelo español
Proyecto ‘aprender jugando’
Talleres, salidas al parque zoológico, ferias, teatros, museos, bibliotecas, etc.
Fiestas y festividades tradicionales de Suiza, España y otros países de habla española
Clases de folclore (organizadas por la AGIE)
En cumplimiento de los estándares JTI
Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI
Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.