The Swiss voice in the world since 1935

¿Cómo afrontan los destinos populares el turismo de masas?

moderado por Veronica DeVore

Lugares como Venecia, Barcelona o Dubrovnik -así como destinos en los Alpes suizos- tienen problemas con la gran afluencia de turistas. Para hacer frente a esta situación se han adoptado medidas que van desde limitar el acceso a los grandes grupos turísticos hasta vender entradas.

¿Se ha encontrado alguna vez con ese «turismo de masas» en sus viajes? ¿Cómo ha sido? ¿Qué medidas cree que podrían tomarse para solucionar el problema?

A continuación uno de nuestros artículos relacionados: Suiza contendrá a los turistas coreanos de Netflix

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
drifter1
drifter1
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El turismo excesivo se ha convertido en una realidad también en Suiza, pero se limita a un puñado de lugares. Parte de la culpa, que nadie parece mencionar, la tienen las compañías ferroviarias suizas, especialmente los Ferrocarriles de la Jungfrau en el caso de Lauterbrunnen, Grindelwald y otros pueblos y centros turísticos de los Alpes berneses. Los visitantes extranjeros viajan sobre todo en tren y suelen comprar pases que destacan las excursiones de montaña más caras y que les llevan a Lauterbrunnen.

Overtourism has become a reality in Switzerland too, but it’s confined to a handful of places. Part of the blame, which no one seems to mention, is the bundling and promotion of passes by Swiss railway companies - especially the Jungfrau Railways in the case of Lauterbrunnen, Grindelwald and other villages/resorts in the Bernese Alps. Overseas visitors largely travel by train and most often buy rail passes which highlight the most expensive mountain excursions that funnel them through - you guessed it - Lauterbrunnen.

Wild1
Wild1
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El turismo que permite a pequeños grupos o individuos conocer un lugar es aceptable, pero se convierte en un problema cuando grandes grupos y autocares llenos de turistas bloquean las calles, saturan los cafés y restaurantes y, en general, inundan las pequeñas ciudades. He vivido situaciones en las que grandes grupos de turistas chinos han reservado casi todo el tren a Interlaken, sin dejar espacio para turistas nacionales o locales. No se debería permitir esta saturación de recursos y habría que restringir el tamaño de los grupos para permitir un turismo más orgánico en lugar de masivo.

Tourism that allows small groups or individuals to experience a place is acceptable but it becomes a problem when large groups and coach loads of tourists block up streets, overwhelm cafes and restaurants and generally swamp small towns. I have experienced situations where large groups of Chinese tourists have booked almost the entire train to Interlaken leaving no space for domestic tourists or locals. This swamping to resources should not be allowed and your sizes should be restricted in order to allow more organic tourism rather than mass tourism.

AKMIKE
AKMIKE
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Wild1

Trabajé para una empresa suiza en Berna entre 1983 y 1985. En aquella época no había aglomeraciones en la ciudad.

Visitamos Suiza como turistas en 2016 y 2018. Visitamos a amigos que se alojaban en Berna, Zúrich, Lucerna y recorrimos senderos locales alejados de las ciudades durante los días laborables. Estoy de acuerdo con Wild1, KZA y vngzlinv sobre el impacto de los turistas.

Por supuesto, el Camino de Jacob no estaba masificado. Saber algo de alemán me ayudó a ir de Schwarzenberg a Friburgo.

Desde la parada del remonte sobre Grindelwald, bajando por un sendero hasta Lauterbrunnen, había un grupo grande de turistas asiáticos con un guía que llevaba un cartel con el número de grupo. Una vez en los senderos menos utilizados de las colinas, nuestros dos amigos suizos y nosotros estábamos solos. Definitivamente volveríamos a Suiza y recorreríamos los senderos más remotos.

I worked for a Swiss firm in Bern 1983-85. There was no crowding in the city at that time.

We visited Switzerland as tourist in 2016 and 2018. Visited friends staying in Bern, Zurich, Lucerne and hiked local trails away from the cities during the weekdays. I agree with Wild1, KZA and vngzlinv about the impact of tourists.

Hiking on Jacob's Way was of course uncrowded. Knowing some German helped going from Schwarzenberg to Fribourg.

Hiking from the lift stop above Grindelwald down a trail to Lauterbrunnen there was a Large group of Asian tourists w a guide carrying a group # sign. Once on the lesser used trails down the hills our two Swiss friends and us were alone. We would definitely return to Switzerland and hike the more remote trails.

KZA
KZA
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El turismo es un medio de vida para mucha gente.
Estoy de acuerdo en que a veces puede ser una molestia para los lugareños, pero tanto turistas como lugareños deben ser tolerantes y respetar la intimidad de los demás.

Tourism is a means of livelihood for many people.
I agree that sometimes it can be a nuisance for the locals, but both tourists and locals need to be tolerant, and respect each other’s privacy.

vng3linv
vng3linv
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Yo mismo vivo en Lauterbrunnen. Para mí, personalmente, ya no es aceptable en absoluto que nos visiten turistas así. Soy una persona absolutamente tolerante, pero cuando me encuentro con personajes tan irrespetuosos todo el día, pierdo la paciencia. No voy a tolerar más a esas masas de gente que están aquí sin decencia ni respeto. Me veo obligado a mudarme lejos de aquí algún día. Todo el mundo dice que "allí se está tranquilo", ¡pero esto es exactamente lo contrario! Siento mi lenguaje, pero cuando los turistas literalmente "hacen caca" en nuestro jardín, está claro que se acabó la diversión. Ya he tenido suficiente y cada día me vuelvo más antipática con estos extraños.
Ahora algo tiene que cambiar, de lo contrario esto un día no será más que una triste forma de ganar dinero.

Ich selber wohne in Lauterbrunnen. Für mich persönlich ist es absolut nicht mehr tragbar solche Touristen zu uns zu lassen. Ich bin ein absolut toleranter Mensch aber bei solchen respektlosen Gestalten, welche einem den ganzen Tag begegnen, fehlt dann auch mir der Geduldsfaden. Solche Massen an Menschen, die ohne Anstand und Respekt hier sind, werden durch mich nicht mehr toleriert. Ich sehe mich gezwungen eines Tages von hier weit weg zu ziehen. Jeder sagt „Dort hinten hat man seine Ruhe“ doch dies ist genau das Gegenteil! Tut mir leid für meine Ausdrucksweise aber wenn Touristen uns regelrecht in den Garten „Kacken“ dann ist der Spass doch eindeutig vorbei. Es reicht mir und ich werde mit jedem Tag unfreundlicher zu diesen Fremden.
Nun muss sich etwas verändern sonst wird dies einmal nichts anderes sein als eine traurige Art und Weise Geld zu machen.

suzanne@omearafamily.co.za
suzanne@omearafamily.co.za
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

el turismo excesivo no es tan malo, pero se necesitan normas

overtourism not so bad but rules needed

suzanne@omearafamily.co.za
suzanne@omearafamily.co.za
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

En otros paises, la gente local y los turistas se comportan mal en la naturaleza, alrededor del agua, la nieve y las montañas. pueden ser pandilleros psicopatas que violan el espiritu, los atomos, las energias y sobrepasan los limites. no hay ningun lugar con policia del agua. puede que algunos nadadores especializados en OM lo hagan. pero cada vez que se produce una violacion o contaminacion, todo el lago o la presa tiene que ser limpiada por arte de magia y nadie les da las gracias por todo esto. eventualmente el agua & la naturaleza se desformara & la gente nacera desformada. debe haber patrullas & reglas de quien puede nadar donde & no. estoy asombrado que en otros paises donde esto ocurre- las autoridades lo fomentan peor & peor. similarmente esta nueva actitud significa que ya nadie puede morir en paz etc. no esta permitido entrar al cielo o algo asi. que pasa con los cerebros de los animales?

other countries- locals & tourists behave badly in nature , around water & snow & mountains. they can be psycho gangsters who violate into the spirit & atoms & energies & push boundaries. there is no place with water police . maybe some swamis do this who specialise in OM. but every time some violation or pollution occurs , the entire lake or dam has to be magiced away & no-one ever thanks them for all this. eventually the water & natures will be disformed & people born disformed. must have patrols & rules who can swim where & not. am shocked that in other countries where this occurs- the authorities encourage it worse & worse. similarly this new attitude means no-one can die in peace any more etc. it is not allowed to gate crash heaven or anything like that. what about animals brains ?

Ladamson60@gmail.com
Ladamson60@gmail.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Suiza ha sido uno de nuestros destinos favoritos desde que vivimos aquí hace 35 años. Viviremos aquí durante 3 meses este año 2024. Viajamos casi todos los días a una parte diferente de Suiza sin salir del país. Tenemos amigos que vienen a visitarnos durante este tiempo un total de 6 grupos familiares durante los 3 meses. Estábamos tan emocionados de llevarlos a Lauterbrunnen para ver las cataratas. Casi lloro cuando llegamos. Parecía un parque de atracciones abarrotado. Demasiados coches, autobuses turísticos (no deberían estar permitidos). Creo que lo mejor sería concertar una cita para ir a verlas. El cargo de 5 dólares no es suficiente. No permita que los coches en la pequeña ciudad. A menos que la gente vive allí. Tener una aplicación y hacer un tiempo de cita y tal vez un pequeño cargo junto con eso, pero una combinación de ambos. Al igual que la fábrica de chocolate Lindt. Sin hora de la cita no se puede ir. También puede limitar las horas para que las personas que viven allí pueden tener algo de tiempo tranquilo. Permitir el acceso sólo en transporte público. Son muchas ideas al azar, pero hay que hacer algo. La basura es un problema. Seguro que en el sector turístico hay gente con estudios en control de multitudes o logística. Suerte. Gracias por interesarte por este problema.

Switzerland has been a favorite destination since we lived here 35 years ago. We are living here for 3 months this year 2024. We travel almost everyday to a different part of Switzerland not leaving the country. We have friends coming to visit us during this time a total of 6 family groups over the 3 months. We were so excited to take them to Lauterbrunnen to see the falls. I almost cried when we got there. It felt like a crowded amusement park. Too many cars, tour buses (should not be allowed ). I think making appointment times to come to see them would be the best idea. 5.00 dollar charge is not enough. Don’t allow cars in the small town. Unless people live there. Have an app and make an appointment time and maybe a small charge along with that but a combo of both. Just like the Lindt chocolate factory. No appointment time you can not go. Also maybe limit the hours so the people who live there can have some quiet time. Allow access by public transportaion only. These are a lot of random ideas but something needs to be done. The trash is a problem. I’m sure you have people in the tourism industry that have degrees in Crowd control or logistics. Good luck. Thanks for taking an interest in this problem

Barracuda
Barracuda
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

La mejor forma de combatir el turismo excesivo en los Alpes es dificultar físicamente la visita a los lugares. En mi experiencia, la mayoría de la gente es muy perezosa y no está dispuesta a coger el transporte público o caminar más de 10 minutos desde un aparcamiento. Elimine el acceso en coche privado (y las plazas de aparcamiento) de los lugares más populares y resolverá el problema rápidamente.

The best way to combat overtourism in the Alps is to make places physically harder to visit. In my experience most people are very lazy and unwilling to take public transport or walk more than 10 min from a car park. Eliminate private car access (and parking spaces) from over-popular spots and very quickly you will solve the problem.

donpedro
donpedro
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Estoy demasiado atontado para entender la palabra "sobreturismo"

I am too stupied to understand the word "overtourism"

Bennwiler
Bennwiler
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El turismo es cada vez más un crimen contra el medio ambiente. Especialmente los chinos pagarán lo que haga falta por ver belleza tras la devastación de su tierra; la India no se queda atrás. ¿Quién puede culparles? Y los urbanitas de todo el mundo quieren vivir experiencias campestres, cuanto más bonitas, mejor. El Swiss Cute es internacional, pero está en peligro. Como mínimo, son necesarias cuotas diarias.

David Heinimann
circa Bennwil BL

.

Tourism is increasingly a crime against the environment. Chinese especially will pay whatever it takes to see beauty after the devastation of their land; India is not far behind. Who can blame them? And city dwellers everywhere want country experience, the cuter, the better. Swiss Cute is international but endangered. At the least, daily quotas are necessary.

David Heinimann
circa Bennwil BL

.

Lovesnature
Lovesnature
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Apoyo totalmente la imposición de una tasa de visita para las personas que lleguen en grupo turístico o en autobús turístico. 10,00 CHF por persona es demasiado poco, que sean 100,00 CHF porque estos turistas no gastan nada en la ciudad, utilizan los aseos, cuestan dinero limpiar después, contaminan la paz y perturban el disfrute de los demás. E imponer un límite de tiempo de 1 hora en la ciudad. Los autocares deben marcharse al cabo de 1 hora. Por cada 30 minutos de más, otra multa de 100 CHF al autocar. Acabo de volver de Venecia, estaba menos concurrida y muy limpia. La presencia policial era buena.

Totally support the imposition of a visiting fee for people arriving in group tour or on tour bus. CHF10.00 each is much too low, make it CHF100.00 because these tourists don't spend anything in the town, the use the toilets, cost money to clean up after, pollute the peace, and disturb the enjoyment of others. And impose a time limit of 1 hour in the town. The coaches must leave after 1 hour. For every overstay of 30 mins, another CHF100 fine on the coach. I just returned from Venice, it was less crowded and very clean. Police presence was good.

Jrj
Jrj
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Lovesnature

100% de acuerdo. 5 o 10 eur no supondrán ninguna diferencia, la gente no lo notará. ¿Pero 100? Eso hará que mucha gente se lo piense dos veces. Y prohibir al 100% los viajes de grupos grandes.

100% agree. 5 or 10 eur won't make any difference, people won't feel that. But 100? That will make quite a few ppl think twice. And 100% ban big group tours completely.

penchevgeorgi703@gmail.com
penchevgeorgi703@gmail.com
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Es obvio que se trata de un exceso de beneficios. Incluso el cura de Lauterbrunnen está de acuerdo con los muchos ingresos de dinero. Mira, creo que ustedes, la gente local en Lauterbrunnen debe estar agradecido de tener este tipo de naturaleza, por un lado, que se aprovechan de vivir en un entorno empresarial super regulado lejos de la ciudad. Por otro lado, deberíais estar agradecidos de que vuestros abuelos hayan trabajado muy duro y agotadoramente para tener hoy en día un "producto" al que acuden innumerables personas de todo el mundo, y vosotros, gente local y desafectada de estas condiciones/zona agradecida, tengáis unas condiciones de vida suficientemente buenas llamadas "nivel de vida" . Una tercera condición importante es que nadie (incluido YO como tu visitante habitual y cliente (restaurantes, ascensores/bergbahnen , tiendas y etc) no te robe, no te quite nada de "tu entorno". Todos te visitamos, cumplimos las normas, dejamos nuestro dinero y nos vamos. ¿Por qué deberíais enriqueceros (tasa de visita de un día) cuando no queréis a todos estos turistas (incluyéndome a mí)?
¡No sois en absoluto conscientes de lo que queréis! Leyendo la entrevista, se nota que ni siquiera puedes decidir cómo actuar. Una especie de "selección" del tipo de turistas (lo que habla de gula y falta de respeto en estado puro), cobrando una entrada y, por supuesto, faltándonos al respeto a los turistas de un día.
¡Sería bueno que la nación suiza experimentara un declive económico muy serio asociado a una crisis financiera drástica, para poder echar un vistazo moral a las cosas de la vida, desde el otro lado, y que toda esta afluencia de turistas con interés en su país y en la naturaleza vinieran a mi patria Bulgaria, donde NOSOTROS, la nación búlgara, daríamos una calurosa bienvenida a todos los que vinieran a experimentar la maravillosa sensación de Bulgaria y nuestra cultura no basada en el capitalismo salvaje como la suya en Lauterbrunnen! Para el proceso que solicité en las últimas líneas, las indicaciones ya están disponibles/visibles...

Sinceramente, Penchev Georgi, que ha pasado suficiente tiempo y recursos financieros en los últimos más de 20 años para visitar todos los 26 cantones, numerosas atracciones, ciudades, pueblos, sitios naturales en la Confederación Suiza , e incluso trabajar en el cantón de los Grisones hace algún tiempo.

🇨🇭👎

It is obvious that it is a question of excess profits. Even the priest of Lauterbrunnen agrees with the many receipts of money. Look, I think you, the local people in Lauterbrunnen should be grateful to have such type of nature on one side, which you exploit to live in a super regulated business environment away from the city. On the other side, you should be grateful that your grandparents have worked extremely hard and exhaustingly to have today a "product" to which countless people flock from all over the world, and you local and disaffected people from these grateful conditions/zone have good enough living conditions called "standard of living" . A third important condition is that no one (including ME as your regular visitor and a client (restaurants, lifts/bergbahnen , shops and etc) doesn't steal from you, doesn't take away anything from "your environment". We all visit you, comply with the rules, leave our money and leave. Why should you get richer (one-day visit fee) when you don't want all these tourists (including me)?
You are not at all aware of what you want! Reading the interview, it is noticeable that you can't even decide how to act. A kind of "selection" of the type of tourists (which speaks of gluttony and disrespect in its purest form), by collecting an entrance fee and of course disrespecting us day-trippers tourists.
It would be good for the Swiss nation to experience a very serious economic decline associated with a drastic financial crisis, in order to be able to take a moral look at things in life, from the other side, and all this influx of tourists with an interest in your country and nature to come to my homeland Bulgaria, where WE, the Bulgarian nation, will warmly welcome everyone who came to experience the wonderful feeling from Bulgaria and our culture not based on wild capitalism like yours in Lauterbrunnen! For the process I requested in the last lines, the indications are already available/visible...

Sincerely, Penchev Georgi, who has spent enough time and financial resources in the last more than 20 years to visit all 26 cantons, numerous attractions, towns, villages, nature sites in Confederation Switzerland , and even to work in the Canton of Graubünden some time ago.

🇨🇭👎

Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Aquí, en los "Alpes americanos", también conocidos como las Cascadas del Norte, o erróneamente como Parque Nacional de las Cascadas del Norte, también sufrimos de exceso de turismo. Lo que nos falta es Roger para convencer a los turistas de que nos visiten entre semana o en temporada baja. Suiza tiene suerte de contar con Roger, porque la fama es la mejor manera de llegar más allá del coro. He visitado Suiza y Noruega en temporada baja, guiado en mis viajes por mi esposa suiza y mis antiguos jefes noruegos, pero antes de Roger y los casi tan famosos esquiadores escandinavos. Tuve visitas maravillosas en ambos países, y confío en que Roger guíe a los turistas de forma constructiva en Suiza. Den a Roger más libertad para seguir sus instintos, y estoy seguro de que les irá bien. Estamos experimentando, y de momento casi con éxito, con el concepto de "complejo de senderos", vigilando la soleada entrada oriental al Parque Nacional de las Cascadas del Norte. Probablemente sólo necesitemos a alguien como Roger.

Here in the "American Alps," otherwise known as the North Cascades, or mistakenly as North Cascades National Park, we also suffer from over-tourism. What we lack is Roger to persuade tourists to visit us in midweek or shoulder seasons. Switzerland is lucky to have Roger, because celebrity is the best way to reach beyond the choir. I've visited Switzerland and Norway in the shoulder seasons, and been guided in my travels by my Swiss wife and former Norwegian employers, but before Roger and the almost as famous Scandinavian skiers. I had wonderful visits in both countries, and I'm confident that Roger is guiding tourists constructively in Switzerland. Give Roger more freedom to follow his instincts, and I'm sure you'll do well. We're experimenting, and so far almost succeeding, with the "trails resort" concept, guarding the sunny eastern entry to North Cascades National Park. We probably just need someone like Roger.

Ll234dx42!
Ll234dx42!
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El volumen de turistas en las rutas de senderismo populares (instagrammable) está creciendo sin duda, y ese volumen afecta a la vida silvestre, la flora y la fauna y la capacidad de disfrute de algunos de estos lugares. Suelo recorrer la cresta de Brienzergrat a Hardergrat en su totalidad o en parte, dependiendo de la temporada. En los últimos tres años me he encontrado con problemas relacionados con actividades ilegales. Toda la cresta es una zona protegida por el gobierno federal para la fauna salvaje. Está bastante bien documentado en Internet y en la señalización local que acampar, vivaquear, volar aviones no tripulados y perros fuera de sus líneas no están permitidos en la zona protegida. Pero yo me encuentro con todas estas actividades cada vez que estoy en la cresta. Al principio atribuía estas actividades ilegales a los turistas, y aunque algunos lo son, cada vez veo más suizos que ignoran las normas. Veo familias suizas con un perro ladrando en Steinbock sin su línea. Veo parejas suizas acampando estúpidamente en las cumbres. Pilotos de drones de todas las nacionalidades, pero sobre todo suizos, suben con regularidad. Intento señalar las normas, pero la mayoría me ignora porque soy un excursionista más. Si los suizos no pueden seguir las normas y comportarse con consideración, ¿cómo podemos esperar que lo hagan los turistas? Los guardas forestales suizos y el guarda de caza se ven obligados a patrullar la cresta a altas horas de la noche en la temporada de verano, multando a los campistas y expulsándolos de la montaña (sobre todo del Augstmatthorn). Pero muchas de estas personas son locales. O no les importan las normas o creen que no se les aplican. Esto da mal ejemplo y todos
debemos comportarnos como esperamos que lo hagan los turistas.

The volume of tourists in popular (instsgrammable) hiking paths is certainly growing, and that volume does affect the wildlife, the flora and fauna and the enjoy ability of some of these places. I hike the Brienzergrat to Hardergrat ridge in whole or in part depending n the season quite regularly. In the last three years I have encountered problems that are related to illegal activity up there. The entire ridge is a federally protected area for wildlife. It is quite well documented online and in local signage that camping, bivouacking, drone flying and dogs off their lines are not allowed in the protected area. But I encounter all these activities everytime I am on the ridge. At first I attributed these illegal activities to tourists, and while some are, I see more and more Swiss people ignoring the rules. I see Swiss Families with a dog barking at Steinbock without its line. I see Swiss couples camping stupidly on the peaks. Drone flyers of every nationality but primarily Swiss are regularly up there. I try to point out the rules but most ignore me as I am just another hiker. If Swiss people cannot follow the rules and behave considerately, how can we expect tourists to do so? Swiss Rangers and the Game Warden are forced to patrol the ridge late at night in the summer season, fining campers and removing them from the mountain (mostly Augstmatthorn). But many of these people are local. They either don’t care about the rules or believe rules don’t apply to them. This sets a bad example and we all
Must behave as we expect tourists to do so.

Davi Martins Cavaco
Davi Martins Cavaco
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de PT.

Estoy de acuerdo cuando Venecia o Ámsterdam prohíben a los cruceros atracar en sus puertos durante un solo día, igual que algunas ciudades de mi estado, São Paulo, en Brasil, prohíben los autobuses turísticos que llamamos "de ida y vuelta". Este turismo de masas, en mi opinión, degrada la región más de lo que ayuda al turismo...
Igual que los parques nacionales americanos, que también han reducido el número de turistas, para preservar la selva y los animales que viven en estos parques... y esta es la función de estos parques... en mi opinión, desgraciadamente, la humanidad ya ha superado con creces la capacidad de regeneración del medio ambiente... Y tenemos que aceptar vivir con menos y no al revés...nada es infinito.../ Para siempre....

Eu concordo quando Veneza ou Amsterdam proibem navios de cruzeiros atracarem nos portos para ficarem somente dia , assim como , algumas cidades daqui do meu estado , São Paulo , no Brasil , que proibem onibus de turismo que chamamos de "" bate e volta"" , esse turismo massivo , ao meu ver mais degrada a regiao do que ajuda turisticamente falando ...
Assim como os parques nacionais americanos que tambem reduziram ou diminuíram a quantidade de turistas , para preservarem a mata e animais , que vivem nesses parques ...e essa é a função desses parques...ao meu ver infelizmente a humanidade já ultrapassou em.muito a capacidade de regeneração do meio ambiente ... E Temos que aceitar conviver com menos e nao ao contrário...nada é infinito./ Para sempre...

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Bali muestra muchos signos de turismo excesivo. La gente lista viene a "mi casa" en Lombok. Acabo de volver de la playa. Yo era el único nadando.... muy relajante...

Bali shows many signs of overtourism. Clever people come over to 'my place' in Lombok. Just came back from the beach. I was the only one swimming.... very relaxing...

nc.muguerza@yahoo.com
nc.muguerza@yahoo.com

Visite con mi familia Interlaken en junio de 2022 y no tuve oportunidad de ver masas de turistas ni ordas invadiendo tan bello lugar.
Lo disfruté intensamente y me llamó la atención observar cuán poco concurrido estaba.
Evidentemente tuve mucha suerte.Nuestro hotel estaba muy bien atendido sin exceso de turistas y los sucesivos lugares que visitamos en nuestro trayecto vacacional no me llamaron la atención por el exceso de turistas.Si llamaron mi atención por su belleza ,,tranquilidad y sencilla organizacion

.
.

PaulB
PaulB
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Mi mujer y yo llevamos más de 20 años visitando la zona suiza de Jungfrau en verano e invierno. Nos gusta alojarnos en Grindelwald o Wengen y solemos reservar para dos semanas.

A lo largo de los años hemos visto un gran aumento de los grupos turísticos procedentes del "Lejano Oriente", que parece que sólo pasan un día en la zona antes de marcharse para ser sustituidos por otros grupos turísticos. El problema de los grupos grandes es que todos quieren estar en el mismo sitio al mismo tiempo, por lo que las zonas populares, los trenes, los teleféricos y los barcos están abarrotados. Aumentar la capacidad y la velocidad de los teleféricos simplemente hace que suba más gente a las montañas y estoy seguro de que afectará a la temporada de esquí. Más esquiadores en las pistas al mismo tiempo estropearán la experiencia y podrían provocar muchos accidentes.

Este verano, los trenes estaban abarrotados -sólo había gente de pie- y circulaban con retraso, ya que las multitudes tardaban más en subir y bajar. Teníamos nuestra base en Wilderwil y tuvimos que permanecer de pie en vagones abarrotados muchas veces en el trayecto de ida y vuelta a la terminal de Grindelwald.

Nos sigue encantando la zona, pero los grupos turísticos le están quitando brillo.

My wife and I have been visiting the Jungfrau area of Switzerland for over 20 years in summer and winter. We like to stay in Grindelwald or Wengen and usually book for two weeks.

Over the years we have seen a large increase in tour groups from the "Far East" who only seem to spend one day in the area before moving on to be replaced by other tour groups. The problem with large groups is that they all want to be in the same place at the same time and as a result the popular areas, trains, cable cars and boats get crowded. Increasing the capacity and speed of cable cars simply puts more people up the mountains and I am sure it will affect the ski season. More skiers on the slopes at the same time will spoil the experience and could result in many accidents.

This summer the trains were overcrowded - standing room only - and running late as it took longer for the crowds to get on and off. We were based in Wilderwil and had to stand in crowded carriages many times on the way to and from Grindelwald Terminal.

We still love the area but the tour groups are taking the shine of it.

OTT
OTT
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Vivo en Lauterbrunnen. La excusa de que poner una barrera no es factible es una tontería. Hay opciones, pero no voluntad política. No hay ninguna policía proactiva en la zona, así que los turistas hacen lo que les da la gana y no pasa nada. Hay que equipar y financiar a la policía local para que se ponga seria. Multar a los conductores que suben por la calle mientras graban el valle con su teléfono. Multar a quienes utilicen drones y confiscar y destruir los equipos. Hay muchas soluciones, pero el verdadero problema es la falta de voluntad política. Un liderazgo débil y patético es el verdadero problema.

I live in Lauterbrunnen. The excuse that putting a barrier up is not feasible is nonsense. There are options but no political will. There is zero proactive policing of the area so tourists do pretty much whatever they want and it is OK. Equip and fund the local police to get serious. Fine drivers who drive up the street whilst videoing the valley with their phone. Fine people using drones and confiscate and destroy the equipment. So many solutions but the real problem is the lack of political will. Weak, pathetic leadership is the real issue.

Tolofona
Tolofona
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Los turistas de día deberían ser limitados. Las visitas guiadas también deberían centrarse en las condiciones locales en lo que respecta a la sostenibilidad medioambiental del turismo, los productos locales y la protección de la calidad de vida de la población local.

Tagestouristen sollten limitiert werden. Führungen sollten auch auf die örtlichen Gegebenheiten bezüglich Umweltverträglichkeit des Tourismus, einheimische Produkte, aber auch Schutz der Lebensqualität der einheimischen Bevölkerung beinhalten.

SWI swissinfo.ch - Sociedad Suiza de Radio y Televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - Sociedad Suiza de Radio y Televisión SRG SSR