¿Qué especies invasoras son un problema donde usted vive?
Muchos lugares del mundo se enfrentan a especies exóticas invasoras, ya sean moluscos, mamíferos depredadores o plantas que se propagan como la pólvora. Tienen en común sus efectos, a menudo nefastos, sobre la biodiversidad nativa.
¿Qué especies invasoras son un problema donde usted vive y qué se hace para remediar la situación? Por otra parte, ¿hay nuevas plantas o animales que le complazca ver aparecer?
Del articulo Cuando la amenaza viene de lejos
Hola, soy portuguesa y vivo en los alrededores de Aveiro.
Aquí lo que hemos visto son zorros, un animal que no esperábamos ver. Hay varios testimonios de residentes que poseen ganado, (donde estos aparecen muertos,) que han visto al zorro cerca de sus casas. Sospechan que estos animales están matando ganado, más concretamente gallinas y pavos. Es preocupante, porque también traen a sus crías.
Olá, sou portuguesa a viver nos arredores de Aveiro.
Aqui o que se tem visto é raposas, um animal que não esperávamos ver. Há vários testemunhos de residentes q possuem gado, (onde estes aparecem mortos,) q já viram a raposa nas proximidades das suas residências. Suspeitam que sejam estes animais a matar o gado, mais propriamente galinhas e perus. É preocupante, pq eles tb trazem as crias.
En España hay diversas especies invasoras.
No obstante lo anterior quiero nombrar una que es muy evidente y se puede
contemplar en las ciudades:
El loro o cotorra argentino.
En Brasil la fauna sufre una amenaza de equilibrio nacional con la invasión de : coral sol, jabalí, mejillón dorado, sagui y caracol gigante africano. El Ministerio de Medio Ambiente trabaja para controlarlos antes de 2030.
En el escenario de la flora, Brasil tiene muchas plantas catalogadas como exóticas y otras invasoras, a las que se puede acceder en: ibama.gov.br/ species- exoticas- invasoras.
No Brasil a fauna sofre ameaça de equilíbrio nacional com a invasão de : coral sol, javali, mexilhão dourado, sagui e caramujo gigante africano. O Ministério do Meio Ambiente trabalha para controlá-las até 2030.
No cenário da flora o Brasil muitas plantas catalogadas como exóticas e outras invasoras, que pode ser acessada na página: ibama.gov.br/ espécies- exoticas- invasoras.
Buenas noches, espero que estéis bien con la familia, buenas entradas al nuevo año, que sea de mucha salud y éxitos.
Hablando sobre el tema de que los mejillones son una amenaza para las aguas del río de su país, es de lamentar porque en mi país ya se insistía pero ahora es muy raro encontrarlos, porque lo mismo la población hace de alimento, es un producto comestible. Y creo que sólo amo a África que se alimenta de ella, incluso Asia. Veo mucha ca en África comprándola para exportar, no sólo para servir de alimento, incluso en las fábricas de Mozaiko la utilizan como materia prima.
Boa noite, espero que estejas bem junto à família, boa entradas ao ano novo, que seja de muito saúde e sucesso.
Falando no tema de mexilhões sendo uma ameaça para as águas do rio do vosso país, é de lamentar porque no meu país já insistiram mas agora é muito raro de encontrar, porque o mesmo a população faz de alimentos, é um produto comestível. E acredito amo só a África que se alimentam do mesmo, até a Ásia. Vejo muito ca na África a comprarem para exportação, não só para servir de alimento, mesmo nas fábricas de Mozaiko usam como matéria prima.
Las especies invasoras son causadas en última instancia por el exceso de viajes humanos y por la economía global que sigue moviendo mercancías por todo el mundo sin otra razón real que ganar dinero para algunos.
Las economías más centradas en la creación de valor local no sólo reducirán los viajes y eliminarán gran parte de las emisiones asociadas al comercio mundial, sino que también reducirán el riesgo de que las especies invasoras se desplacen por el mundo.
Invase species are ultimately caused by excessive human travel and by the global economy that keeps moving goods around the world for no real reason other than making money by some.
Economies that are more focused on creating local value will not only reduce travel, eliminate much of the emissions that are associated with global trade, but they will also reduce the risk that invasive species move around the world.
¡Eso podría ser una solución! Pero la solución más lógica es la introducción en el hábitat de especies animales que se alimenten de las especies halógenas introducidas en Suiza.
Potrebbe essere una soluzione! Ma secondo me la soluzione più logica è l'introduzione nell'habitat di specie animali che si cibano delle specie aliene che sono state introdotte in Svizzera.
Es una idea interesante. Pero los que se alimentan de las especies alienígenas podrían aumentar de tamaño, número y apetito. Y entonces necesitaríamos más de la especie alienígena. Me hace preguntarme si es buena idea que la gente empiece a comer almejas asiáticas...
That's an interesting idea. But the ones that feed on the alien species might increase in size, numbers and appetite. And then we'd need more of the alien species. Makes me wonder whether it's such a good idea for people to start eating Asian clams...
En Portugal se han introducido varias especies de acacias. Son uno de los mayores problemas para el bosque. Las acacias, al ser leguminosas, tienen un avance brutal en su crecimiento y no dejan espacio a las plantas autóctonas: encinas, alcornoques, etc. Las acacias también son un combustible muy inflamable y resultan terribles en los incendios forestales. Las acacias se benefician de los incendios porque sus numerosas semillas se esparcen por todas partes con... Se está intentando controlar estas plantas invasoras, pero habría que invertir mucho más en prevención.
Em Portugal foram introduzidas várias espécies de acácias. São um dos maiores problemas para a floresta. As acácias, sendo leguminosas, têm um avanço brutal no crescimento e não deixam lugar para as plantas autóctones - carvalhos, sobreiros etc. As acácias são também um combustível altamente inflamável e são terríveis nos incêndios florestais. As acácias beneficiam dos fogos, porque as suas inúmeras sementes espalham-se por toda a parte com a térmica... Estão sendo feitas tentativas de controle destas plantas invasoras, mas dever-se-ia apostar muito mais na prevenção.
Nuestros jardines urbanos son a menudo el lugar de introducción de especies invasoras, tanto autóctonas como exóticas. Las grandes superficies, como Jumbo, venden todo tipo de invasoras para los jardines y, a menos que uno sea consciente de que algo es invasor, se deja seducir por flores y frutos atractivos, sin saber lo que eso supone.
En Suiza, donde vivo, el Prunus laurocerasus, también conocido como Kirschlorbeer, es el rey de las plantas invasoras.
Se vende como una excelente planta para setos, y lo es. Crece rápidamente y es muy denso, ofreciendo una excelente protección. PERO, es altamente invasiva - se propaga a través de su extenso sistema de raíces, así como a través de sus frutos que son amados por Amsel. Está presente tanto en bosques como en paisajes abiertos.
Llevo casi un año intentando eliminarlo de mi jardín. No es una tarea fácil, ya que es algo implacable en su determinación, pero yo también estoy decidido. ¡Estén atentos!
Our urban gardens are often the site of introduction for invasive species - both native and exotic. Big box stores such as Jumbo sell all sorts of invasives for people''s garden and unless you are aware that something is invasive, you are lured by attractive flowers and fruits, unaware of what that introduces
In my location in Switzerland, Prunus laurocerasus, aka Kirschlorbeer is the king of invasive plants.
It is sold as an excellent hedging pant which it is. It grows quickly and it's very dense, offering excellent screening. BUT, it is highly invasive - spreading through its extensive root system as well as through its fruits which are loved by Amsel. It is all over our forests as well as open landscapes.
I have spent the better part of a year trying to remove it from my garden. Not an easy task as it's somewhat relentless in its determination but I too am determined. Stay tuned!!!
Parece que su jardín es todo un reto. Quizá le interese este artículo, con imágenes de varias plantas problemáticas: [url=https://www.swissinfo.ch/eng/sci-tech/invasive-species-in-switzerland-_foreign-elements-endangering-swiss-biodiversity/44978842]Suiza lucha contra las especies invasoras[/url].
Sounds like you have quite a challenge in your garden! You might find this article interesting -- it features images of several problem plants: [url=https://www.swissinfo.ch/eng/sci-tech/invasive-species-in-switzerland-_foreign-elements-endangering-swiss-biodiversity/44978842]How Switzerland is battling invasive species[/url]
El mayor reto es que no se trata sólo de mi jardín. Si paseas por los bosques de Lucerna y de otros lugares de Suiza, verás Prunus laurocerasus por todas partes. Yo corto los frutos, pero también se propagan de forma vegetativa agresiva.
No se debería permitir que los viveros y las grandes superficies vendan plantas invasoras. Hasta entonces, lo que sería útil es que se les obligara a etiquetar las plantas como invasoras, al igual que sería útil que se les obligara a etiquetar las plantas de doble flor como plantas que no ofrecen forraje para los polinizadores, ya que la construcción humana de la doble flor confiscó los ovarios.
The larger challenge is it's not just my garden. If you go for a walk through the forests here in Luzern and elsewhere in Switzerland, you see Prunus laurocerasus growing everywhere. I cut off the fruits but they also aggressive vegetative spreaders.
Nurseries and big box stores should not be allowed to sell invasive plants. Until such time, what would be helpful is if they were required to label plants as invasives just as it would be helpful if they were required to label double flowered plants as not offering forage for pollinators as the human construction of the double flower confiscated the ovaries.
Resulta extraño que se conozca el problema, pero no se prohíba su venta o, como usted dice, al menos se coloque una etiqueta de advertencia.
It does seem odd that there's awareness of the problem, yet no ban on sales -- or as you say, at least a warning label.
Viajar mucho menos, aunque los precios estén ahora por los suelos, y reducir la globalización de las mercancías: mientras nos comportemos así, sólo conseguiremos que nos inunden las especies invasoras y no habrá nada que hacer.
Viaggiare molto meno anche se i prezzi sono ormai stracciati, e ridurre la globalizzazione mondiale delle merci: finché ci comporteremo così, saremo solo sommersi da specie invasive e non ci sarà proprio nulla da fare.
El problema somos nosotros como especie... entre lo que le estamos haciendo a la tierra que el cambio climático lo dice a gritos, los pesticidas, etc... La naturaleza hace lo que puede con sus procesos de adaptación a TODO esto que NOSOTROS generamos. NO NOS EQUIVOQUEMOS!
Efectivamente Lorena, pero la especie mencionada aquí es muy complicada porque viven y se reproducen dentro de las rocas. Pesticida dudo que acabe así. Porque además estamos hablando de un lugar muy sensible donde se encuentran, en el agua.
Realmente Lorena, mas nessa espécie que cá foi citada, é muito complicada porque ela vive e reproduzem se dentro das rochas, ambientalmente deve ser bem estudado para combater o mesmo. Pesticida duvido terminar como isso. Porque também estamos a falar de um lugar muito sensível onde eles se encontram, na água.
En Japón, los animales salvajes importados como mascotas han ampliado su área de distribución a una amplia zona. Mapaches, tortugas mordedoras de caimán, tortugas verdes, etc. no sólo afectan al entorno biológico, sino que también repercuten en los cultivos agrícolas. En la pesca, la liberación de black bass como pesca deportiva está afectando sin duda a las especies endémicas. Sin un marco internacional, el país no hará ningún movimiento. Los mapaches, en particular, tienen enfermedades parasitarias peligrosas.
日本では先ず、ペットとして輸入された野生動物が広範囲に渡って生息域を広げています。アライグマ、ワニガメ、ミドリガメ等生体環境に影響を与えるだけでなく農作物にも影響を与えてます。水産だとスポーツフィッシングとしてブラックバスの放流は確実に固有種に影響を与えていますね。国際的な枠組を作らなければ国は何も動く事はしないでしょう。特にアライグマなどは危険な寄生虫症を持っています。
Gracias por su comentario. Los mapaches y las tortugas de Florida también han llegado a Suiza.
Thank you for your comment. Raccoons and Florida turtles have also arrived in Switzerland.
En el Amazonas hay orugas que devastan los cultivos. Especialmente cocoteros.
Donde yo vivía, las orugas destruían los cocoteros de nuestro patio, pero había tantos que tuvimos que cortarlos.
Na Amazônia existem lagartas que devastam as plantações. Principalmente pés de coqueiro.
Onde eu residia as lagartas acabaram com os pés de coqueiro do nosso quintal mas eram muitas mesmo , que tivemos que cortar os pés de coqueiro.
Lamento oírlo... ¿eran sus cocoteros una fuente de ingresos para su familia? ¿Cómo se llama esta oruga?
Sorry to hear it -- were your coconut trees a source of income for your family? What's the name of this caterpillar?
Gran pregunta. En 2022, en el área metropolitana de Nueva York (EE.UU.), hemos visto miles de ejemplares de la mariposa invasora linterna roja. Comienza como un insecto rojo, y luego se convierte en una mariposa con alas rojas punteadas. Se come las plantas desnudas de la noche a la mañana. Las he tenido en mi jardín y son devastadoras. Ponen huevos por millones. No hay pájaro ni otro insecto que se alimente de ellas.
Great question. In 2022, in the greater New York metropolitan area in the US, we’ve been seeing thousands of the invasive red lantern butterfly. It starts as a red bug, and then turns into a butterfly with red dotted wings. It eats plants bare overnight. I’ve had them in my garden, and they are devastating. They lay eggs by the millions. There is no bird or other insect that feeds on them.
Vaya, eso suena casi imposible de solucionar. ¿Qué están haciendo las autoridades locales? ¿Tienen alguna sugerencia para los propietarios?
Wow, that sounds nearly impossible to deal with. What are the local authorities doing? Do they have any suggestions for homeowners?
Poco podemos hacer sin el uso constante de pesticidas, que además acaban con nuestras especies autóctonas. El continuo aumento de especies invasoras en el mundo se debe principalmente a un comercio demasiado globalizado, ¡y también a un turismo internacional exagerado!
Que llore por sí mismo el culpable de su desgracia.
C'è ben poco da fare a meno di usare pesticidi in continuazione che fanno morire anche le nostra specie autoctone. Il continuo aumento di specie invasive nel mondo è dovuto soprattutto ai troppi commerci globalizzati e anche al turismo internazionale esasperato!
Chi è colpa del suo male pianga sé stesso!
En la región donde vivo, que es el Véneto, existe el problema de los jabalíes. Los cerdos salvajes dañan los cultivos de los agricultores en libertad, causando graves perjuicios a la economía local. Actualmente se están estudiando varias soluciones, pero de momento ninguna parece especialmente eficaz.
Nella regione in cui abito che è il veneto esiste il problema dei cinghiali. Suini che allo stato brado danneggiano le colture deii contadini provocando gravi danni all'economia del territorio. Attualmente cii sono allo studio diverse soluzioni ma per il momento nessuna sembra aprticolarmente efficace
Gracias por escribir. ¿Cuáles son algunas de las soluciones que se están estudiando? ¿Y está permitido cazar jabalíes por su carne? A veces aparecen en los menús suizos en otoño.
Thank you for writing. What are some of the solutions being studied? And is it allowed to hunt wild boars for their meat? They sometimes appear on Swiss menus in the autumn.
Tu método es el más eficaz: si no puedes vencerlos, ¡utiliza la boca y el estómago para encargarte de ellos! Los espaguetis y las almejas fritas son un manjar, y resultan especialmente caros en los restaurantes. En los restaurantes asiáticos, las almejas salteadas y la sopa de almejas también están deliciosas y son platos populares. Los restaurantes italianos y asiáticos pueden animarse a ofrecer más platos relacionados con las almejas, ¡y seguro que los destrozan! No es para tanto.
您的方法是最有效的: 打不过,就用嘴巴和胃来解决它们!意大利面和炒蛤蜊是一道美味,餐厅里卖得特别贵呢。亚洲餐厅里,清炒蛤蜊、蛤蜊汤也是美味,都是受欢迎的菜肴。可以鼓动意大利和亚洲餐厅多多地推出和蛤蜊有关的菜肴,肯定能消灭它们!😄 It’s not a big deal.
Para mí fue una experiencia muy interesante. Sin embargo, fue mucho trabajo a cambio de poca carne.
It was certainly an interesting experience for me! However, it was a lot of work for not much meat.
No veo ninguna especie invasora, aunque se hable de torpedos, caracolas, mosquitos tigre o elefantes, ¡que supondrían un peligro mortal para la población!
Vivimos en la era del alarmismo histérico continuado y ahora incluso gritamos sobre las "especies invasoras" que amenazan nuestra Suiza.
Non vedo proprio nessuna specie invasiva anche se si parla di siluri, conchiglie, zanzare tigri o elefanti, che rappresenterebbero un pericolo mortale per la popolazione!
Viviamo nell'epoca degli allarmismi isterici continuati e ora si grida pure contro le "specie invasive" che minacciano la nostra svizzeritudine.
Te sugiero que busques más.
Piense en el kirschlorbeer: cuántos jardines lo utilizan como seto y lo invasivo que es: se propaga a través de sus raíces y sus frutos, desplazando a las plantas leñosas autóctonas que proporcionan un forraje esencial. Nuestros jardines son a menudo el lugar de introducción y si esos jardines están cerca de zonas naturales, la invasión ha comenzado.
I suggest you look harder.
Think about Kirschlorbeer - how many gardens use it as a hedging plant and how invasive that is - spreading through its roots and its fruits, pushing out native woody plants that provide essential forage. Our gardens are often the introduction site and if those gardens are in any proximity to natural areas, the invasion has begun.
Pero también lo es la palmera 'Ticino', que sin embargo es asiática, y me gusta mucho. Si exigimos también pasaportes y permisos de residencia para plantas extranjeras, demostraremos que no sólo somos típicamente suizos, sino también ridículos.
Ma allora pure la palma "ticinese " che è però asiatica, e a me piace molto. Se chiediamo il passaporto e il permesso di residenza anche alle piante straniere, dimostreremo, non solo di essere tipicamente elvetici, ma pure ridicoli.
No estoy sugiriendo que no utilicemos especies exóticas, es decir, plantas de otros lugares y hábitats. En el Bosque Urbano, lo primero que tenemos en cuenta cuando evaluamos un lugar para plantar es determinar qué especies de árboles tolerarán las condiciones urbanas que no podemos modificar: contaminación atmosférica, contaminación por sal de las carreteras, etc. Muchos de los árboles que más tenemos en cuenta son especies forestales exóticas PERO nunca las consideramos si se sabe que son invasoras.
A mí me gusta el bambú, que es una especie exótica que a menudo puede ser muy invasora. Si no tomo las precauciones necesarias al plantarlo, luego seré responsable de introducirlo en todos los jardines de mis vecinos.
Nosotros, como perturbadores del sistema, tenemos que ser mucho más conscientes y concienzudos sobre lo que crean nuestras perturbaciones. Observar cómo funcionan los ecosistemas sería extremadamente educativo para ayudarnos a comprender cómo las asociaciones sustentan la vida de forma positiva
I am not suggesting that we don't use exotics - plants from other locations and habitats. In the Urban Forest, the first consideration when we are evaluating a site for planting is to determine which tree species will tolerate the urban conditions that we cannot modify - air pollution, road salt contamination, etc. Many of the trees we most consider are exotic forest species BUT we never consider them if they are known to be invasive.
I like bamboo which is an exotic that can often be highly invasive. If I don't take the necessary precautions when I plant it, I will then be responsible for introducing it into all my neighbors' gardens.
We as the system disrupters need to be much more conscious and conscientious about what our disruptions create. Observing how ecosystems function would be extremely educational in helping us to understand how associations support life in a positive way
El ser humano es una especie. Para mí, hay demasiados que no piensan en los demás. Por ejemplo, cualquiera que esté en una zona o transporte público utilizando ruidosamente su teléfono, mientras otros a su alrededor intentan leer o dormir. Hace poco estuve en un tren francés. A los pasajeros se les dijo que usaran sus teléfonos en otra zona no pública para hacer llamadas, y que los mantuvieran en silencio o llevaran auriculares. Fue uno de los viajes en tren más silenciosos que he hecho. Me encantaría ver a más gente respetando a los demás. Habría muchos menos problemas en el mundo.
Humans are species. For me, there are too many who do not think about others. For example, anyone in a public area / transport noisily using their phones, while others around them are trying to read / sleep. I was recently on a French train. Passengers were told to use their phones in another, non-public, area for calls, and to keep them on silent / wear headphones. One of the quietest rail journeys I've ever had. I'd be happy to see more people who respect others. There would be a lot fewer problems in the world.
Avispas...
Wasps…
Hola ANONA, ¿sabes qué se está haciendo con las especies invasoras donde vives? ¿Son las avispas un peligro para especies autóctonas como las abejas?
Hi ANONA, do you know what is being done about invasive species where you live? Are the wasps a danger to native species like bees?
Parece que tienen más derecho a la protección que nosotros, los humanos, en nuestras propiedades. Ensucian los jardines y ha habido varios casos de mordeduras. Afortunadamente, el Reino Unido está supuestamente libre de rabia, pero ya no me siento totalmente tranquilo en mi jardín.
Hace poco vi a uno husmeando por el césped frente a la ventana de la cocina. Cuando me vio, se volvió y me miró fijamente, y tengo que admitir que son criaturas atractivas, con ojos grandes y caras muy atractivas. No en esta ocasión, sino en dos ocasiones anteriores, he golpeado mis ventanas y ellos simplemente se giran y miran con una especie de mirada inquisitiva como si me dijeran ¿quién eres y qué estás haciendo aquí?
Tengo una foto muy lograda de uno de ellos, descaradamente estirado sobre el césped, disfrutando de los últimos rayos de sol del atardecer. Otra la vi a la luz de la luna otoñal corriendo por el césped y desapareciendo detrás de un árbol. Cuando golpeé una ventana del piso de arriba, reapareció y su cara blanca me miró dándome un efecto fantasmal y hermoso, ¡pero me alegré de la distancia que nos separaba!
Aunque se supone que son inofensivos, preferiría no tener murciélagos en mi desván, pero también están protegidos y, al parecer, tienen tanto derecho como yo a habitar mi propiedad.
Foxes in urban U.K. They seem to have more rights to protection than we humans in our own properties. They make a mess all over gardens and there have been a number of reports of them biting people. Fortunately the U.K. is allegedly rabies free but I no longer feel totally relaxed in my garden.
I was watching one recently sniffing around on my lawn outside my kitchen window. When it saw me it turned and stared right back and I have to admit they are attractive creatures with big eyes and very appealing faces. Not on this occasion, but twice previously, I have banged on my windows and they just turn and stare with a sort of quizzical look as if to say to me who are you and what are you doing here?
I hsve a very successful photo of one cheekily stretched out on my lawn basking in the last rays of evening sunshine. Another I saw in the autumn moonlight running across the lawn and disappearing behind a tree. When I banged on an upstairs window it reappeared and its white face looked up at me giving a ghostly and beautiful effect but I was glad of the distance between us!
Although supposedly harmless, I would prefer not to have bats in my loft but they are protected too with apparently as much right to inhabit my property as I have!
¡HOLA! El cantón de Wallis ha informado de que esta semana se han encontrado caracoles gigantes africanos en el cantón. El gobierno local pide a los ciudadanos que les avisen si detectan alguno y afirma que no son peligrosos, pero que se trata de una especie voraz y exótica que se alimenta de todo tipo de plantas y prolifera rápidamente. https://www.saxon.ch/presence-descargots-geants-africains/
HI! Canton Wallis has reported that Giant Africa Snails have been found in the canton this week. The local government is asking people to tell them if they spot any and says they aren't dangerous but - they are a voracious, exotic species that feeds on all types of plants and proliferates rapidly. https://www.saxon.ch/presence-descargots-geants-africains/
Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.