The Swiss voice in the world since 1935

¿A favor o en contra del suicidio asistido?

moderado por Kaoru Uda

Hace unos 80 años Suiza legalizó el suicidio asistido, excluyendo la motivación por egoísmo. Actualmente, más de 1000 personas que sufren por incapacidades físicas o enfermedades incurables recurren a organizaciones ad-hoc para poner fin a su vida.

¿En el país en el que usted vive está permitido el suicidio asistido? En caso contrario, ¿le gustaría que fuera legalizado?

Del articulo “No quiero matar a nadie”

Del articulo Decisión de vida o muerte

Del articulo Yoshi, de Japón a Suiza para morir

Del articulo Suicidio asistido: ¿Quiénes son los asistentes?

Del articulo El derecho a la muerte, una razón para vivir

Del articulo Una muerte digna

Del articulo En defensa del derecho a morir dignamente

Del articulo Suicidio asistido: sigue la demanda en Suiza

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
AKEMI
AKEMI
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Por supuesto que estoy a favor de la "eutanasia".
Tengo una enfermedad incurable llamada degeneración espinocerebelosa, que no se puede curar con la medicina actual. No puedo hacer las cosas que antes podía hacer día a día.
Me gustaría saber dónde y cómo tramitar la eutanasia.
Ya he tomado una decisión.

もちろん『安楽死』賛成です。
脊髄小脳変性という難病で今の医学では治りません。日に日にやれた事ができなくなっています。
安楽死について、どこにどうしたらいいのか教えて欲しいです。
もう、気持ちはできています。

のり
のり
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Tengo una hernia cervical y llevo 10 años con dolor con analgésicos💊 e inyecciones de bloqueo.

Me muero todos los días. Lucho por encontrar una salida.
Estoy a favor de la eutanasia.

Ya no sé qué hacer.
Estoy al límite.

頚椎ヘルニアで、10年鎮痛剤💊ブロック注射などしながら痛みに耐えられる毎日です。

毎日死ね。無いか格闘しています。
安楽死に賛成です。

もうどうしていいか悩んだりする。
のが限界点に有ります。

あかね
あかね
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Yo también estoy a favor de la eutanasia. Es mi vida y no entiendo el valor de vivir con un sufrimiento insoportable.
No entiendo el valor de vivir con un sufrimiento insoportable, y ¿por qué Japón no tiene este tipo de sistema?
Si tuviera que pasar por un sufrimiento insoportable, elegiría este método.

私も安楽死は、賛成です。 自分の命ですし耐え難い苦しみを
感じながら生きていることの価値がわからないし、日本もなぜこういう制度がないのか?
私も耐え難い苦しみを、耐えながら行きたいといけなくなったらこの方法を選びたいと思えた。

ともき
ともき
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Estoy de acuerdo.
El año pasado sufrí un derrame cerebral que me dejó gravemente paralizado el lado izquierdo del cuerpo y actualmente estoy en rehabilitación, pero no hay esperanzas de recuperación y me cuesta vivir, ya que no puedo hacer nada de lo que quiero. La gente que conocía a mi alrededor va desapareciendo poco a poco, y yo voy soportando la soledad de mis días, y sólo puedo pensar en la eutanasia.
No entiendo por qué los demás dicen que no cuando quiero morir.
Espero que el mundo se convierta pronto en un lugar donde la gente pueda ser tratada conforme a la ley en lugar de suicidarse.

私はは賛成です。
私は昨年脳卒中にて左半身が重度の麻痺になり現在リハビリをしながら生活していますが回復の見込みがなく思うことが全くできず生きているのが辛い状況です。周りにいた知人はどんどんいなくなっていきひたすらに孤独に耐える日々の中考えたのは安楽死でした。
自分が死を望んでいるのに他人にダメと言われるのは意味がわかりません。
自殺ではなく法のもとに処置してもらえる世の中に早くなって欲しいと思っています。

YS
YS
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Por supuesto que estoy de acuerdo.
Me parece mal que incluso el propio lecho de muerte se deje en manos de otros.
Si una persona quiere morir, creo que debe permitírsele morir.
No hay derecho a morir.
No es un derecho, es algo natural.
Cuesta dinero vivir e incluso morir.
¿Qué sentido tiene esto?
No es fácil vivir, y morir conlleva todo tipo de problemas, como secuelas, obstáculos e inconvenientes.
Esto es exactamente el infierno en la tierra.

もちろん賛成です。
自分の死に際でさえも他人に委ねられるのは間違っていると思います。
その人が死にたいと言ったら死なせてあげるべきだと思います。
死ぬ権利もくそも無いです。
そんなのは権利じゃなく当たり前の事です。
生きるのにもお金がかかり、死ぬのにさえお金がかかる。
これは一体どういう事なのでしょうか?
生きるのも簡単ではない死ぬのにも後遺症やハードルや迷惑など様々な問題がある。
この世の地獄とはまさにこのことですね。

10代
10代
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Estoy de acuerdo porque morir es una elección personal.
Ya de adolescente me interesé por la eutanasia, y hoy en día sólo pienso en morir.
En Japón, la eutanasia no está reconocida, pero creo que deberíamos reflexionar profundamente sobre la eutanasia en muchos lugares para dar tranquilidad a la gente, en lugar de hacer que las personas que están pasando por una vida dura se suiciden pasando por el dolor.

死ぬことは個人の自由だから賛成
10代の私でも安楽死について興味を持ち、最近では死ぬことしか考えてることができていない
日本では安楽死を認めていないけれど、私は辛い生活の中で生きて行く人が痛い思いをしてまで自殺をするより、安らぎを与えるためにもいろんなところで安楽死について深く考えるべきだと私は思う

まるこ
まるこ
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Estoy de acuerdo. Creo que es natural que una persona viva si quiere, si su familia va a cuidar de ella aunque le cueste mucho esfuerzo, pero es un error seguir viviendo recurriendo a instituciones médicas y residencias de ancianos. Las personas que trabajan en instituciones médicas y residencias de ancianos lo hacen como parte de su trabajo, pero cuidar de personas que no pueden mover el cuerpo ni siquiera comer por sí mismas es un trabajo tan duro como trabajar en una obra, y supone una carga tremenda para quienes cuidan, como el riesgo de caídas y de tragar. Los cuidadores están agotados y mentalmente heridos por tener que ayudar a quienes no pueden vivir por sí mismos.
Esperamos que Japón cuente pronto con una legislación sobre la eutanasia.

私は賛成です。家族が苦労をしてでも介護してくれるなら本人が望めば生きるのは当然と思いますが、医療機関、介護施設を利用して生き続けるのは間違いです。医療機関や介護施設の人も仕事としてやりますが、体をまったく自分で動かせない、食事すらできない人の世話など建設現場で働くほどの重労働であり、転倒や嚥下のリスクなど介助するものに多大な負担を与えているのです。自分で生きることができない者を行かすために介助するものが疲弊し精神的にも傷つけられるのです。
日本でも早く安楽死の法整備を整えてくださるようお願いいたします。

DMC71
DMC71
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

No estoy en desacuerdo con ello, pero hay una clínica que aceptó felizmente la solicitud de una mujer de 51 años, sana y activa, que quería morir para estar con su hijo de 26 años, fallecido sólo un año antes. Fue sola, su familia y amigos lo ignoraron por completo hasta que llegaron sus cartas unos días después. Esto NO PUEDE ser ético. La mujer necesitaba ayuda con su duelo, no una inyección letal, dejando a su familia desconsolada y muy enfadada.
¿Qué opinas?

I don't disagree with it but there is one clinic that happily accepted the application of a fit, healthy, active 51 year old woman who wanted to die to be with her 26 year old son who died only a year before. She went alone, her family and friends completely unaware until her letters arrived a few days after. This CANNOT be ethical. The woman needed help with her grief journey, not a lethal injection, leaving her family distraught and very angry.
Thoughts?

drazi52
drazi52
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Buenos días, soy hija de una señora que cumplió 97 años en octubre, todos los días me pregunta ¡¡¡cómo se puede morir!!! Ella ya no puede más.
Vive con el terror de la muerte....as y cuando pasa la destroza.
No se que hacer, le prometí que la ayudaría....ahora que estamos aquí no estoy tan decidida.

Buongiorno, sono la figlia di una signora di 97 anni compiuti a ottobre, tutti i giorni mi chiede come può fare a morire!!! Non ce la fa più.
Vivere col terrore della morte....come e quando succederà la annienta.
Io non so cosa fare, le avevo promesso che l'avrei aiutata....ora che ci siamo non sono più così decisa.

雑多な部屋
雑多な部屋
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Creo que la de Suiza es demasiado estricta y que "las familias pobres no tienen opción a una muerte fácil".
Estoy activamente a favor de la eutanasia. Puesto que a un niño se le obliga a nacer en este mundo por voluntad de sus padres, sería cruel que no se le garantizara al menos el "derecho a una muerte fácil".
De hecho, en Japón, el bando de "la eutanasia es un acoso a la muerte" y el de "no mueras saltando o tirándote, es una molestia" no luchan entre sí, sino que colaboran para atormentar a los suicidas.
Si se abren instalaciones de eutanasia, el número de suicidas que saltan y de suicidas que se tiran disminuirá drásticamente y los suicidas se reunirán, lo que facilitará el asesoramiento y el tratamiento.
Si el paciente está mentalmente sano después del tratamiento, se le puede enviar a casa, y si eso no funciona, se le puede aplicar la eutanasia según lo previsto. Es la verdadera prevención del suicidio.
Puede haber un problema de costes, pero también hay personas invencibles y asesinatos con fines de pena capital, y la forma moderna de dejar prácticamente en paz a los suicidas es demasiado cruel por el momento.
El "derecho a morir" (el derecho a elegir el propio final) es un derecho humano mínimo.

スイスのは厳しすぎるし、「貧困家庭には安楽な死に方も選べないのか」と思いますが
安楽死には積極的に賛成です。親の意思で無理矢理この世に生まれるのですから、「安楽に死ぬ権利」ぐらいは保障されていなければ残酷です。
実際、日本でも「安楽死はデスハラ」勢と「飛び降りや飛び込みで死ぬなよ迷惑だ」勢が争う事なく、寧ろ協力タッグを組み一緒になって自殺志願者を苛んでいます。
安楽死施設が開業すれば飛び降りや飛び込み自殺がグッと減り、また自殺志願者が集まってくるため、カウンセリングや治療を行いやすくなります。
治療した上で精神が健康になれば帰せばいいし、それでもダメなら予定通り安楽死すれば良いのです。まさにこれこそ口先ではない「真の自殺防止」でしょう。
コストの問題もあるかもしれませんが、無敵の人や死刑目的の殺人もありますし、取りあえず自殺志願者を実質放置している現代のあり方は残酷過ぎます。
「死ぬ権利(自分の終わりを選択する権利)」は最低限の人権です。

meclazcke8@gmail.com
meclazcke8@gmail.com

Y por lo tanto he puesto orden en mis cosas. Tuve experiencias de resucitacion en tres oportunidades. ME ES URGENTE QUE ME GUÍEN PORQUE YO NO DESEO SER UNA CARGA PARA NADIE. ESTOY EN MI SANO JUICIO PERO MI CUERPO NO PUEDE MAS.
VEO EL DETERIORO DE OTRAS PERSONAS Y LA AGONÍA CUANDO LOS OULMONES FALLAN.. YA NECESITO AYUDA PARA BAÑARME .
NO QUIERO SEGUIR.

meclazcke8@gmail.com
meclazcke8@gmail.com

En mi caso llevo 40 años con esclerodermia sistemica que ya ha tomado mi aparato digestivo pulmones estómago. Tengo 77 años a cumplir el 10 de enero. Debi vender mi empresa por la enfermedad. No puedo cometer un acto de suicidio en Argentina porque debo pensar en mis hijos y nietos. Necesito ayuda asistida y donar mis restos para la investigación de las personas que sufren enfermedades autoinmunes para las que no hay cura. Ya he vivido mucho y bonito, no quiero presenciar mi deterioro.
Es una necesidad en mi pleno juicio
Creo en el libre albedrio

keisasaki
keisasaki
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Ahora no puedo encontrar un propósito o sentido a la vida, no me importa nadie en este mundo, nadie en absoluto. Quiero desaparecer sola, sin dolor y sin molestar a nadie. Vi la información sobre la ayuda al suicidio en Suiza, y quise solicitar el suicidio, así que escribí mi comentario aquí para pedir ayuda, consulté a médicos y otras personas en hospitales de Japón sobre la eutanasia, pero me la denegaron porque va contra la ley. Quisiera solicitar el suicidio asistido en Suiza, quisiera información sobre el viaje y los trámites.

私今生きる目標や意味が見つからない、この世の中にいる人間、誰のこともどうでもいいと思っています。一人で苦痛なしで誰にも迷惑かけず消えたいです。スイスの自殺ほう助け情報を見て、自殺を申し込みたいと思い、ここに相談したくて、コメントを書きました、日本で病院の医師などに安楽死を相談したが、法律違反すると断られた。スイスで自殺ほう助けしたいです、渡航や手続きに関する情報を教えて欲しい。

Kemi
Kemi
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Tengo 50 años, descubrí hace 7 años que tengo una enfermedad neurológica incurable (y me dijeron que tenía esperanza de vida), mi familia no se lleva bien pero nos las hemos arreglado.
Conseguí aguantar hasta que mis hijos volaron del nido.
Hace dos años caí enferma y fui discriminada en el trabajo, despedida y abandonada por la empresa en la que había trabajado durante 30 años, y cuando el médico me dijo que ya no podía dedicarme a mis aficiones, hablé de muerte digna.
Había conseguido ralentizar la progresión de mi enfermedad incurable haciendo las cosas que me gustaban, pero cuando la gente de mi entorno me decía que no era lo bastante buena, perdí la fuerza para vivir, y recordé que la demencia de mi abuela había empeorado, y cuando mis familiares no estaban cerca, ella recordó por casualidad mi nombre y empezó a hablar, derramó lágrimas y dijo que hiciera lo que hiciera, no era lo bastante buena. Me contó que le habían dicho que no podía hacer nada y que ahora sufría, sufría y se sentía sola, y que antes era buena, y a partir de ahí continuaron las viejas historias y esa fue la última vez que dijo su nombre. Durante los tres años siguientes estuve postrada en cama y tan pequeña que quería decir que estaba realmente en cama, y me fui con la sensación de que me habían obligado a prolongar mi vida.
Tenía una enfermedad incurable que no deseaba, la gente que me rodeaba me decía que no a las cosas que quería hacer y a las cosas que me gustaba hacer, y me las quitaban, mi cuerpo se volvía gradualmente más y más lento, utilizaba un bastón y una silla de ruedas eléctrica, mi entumecimiento y mi dolor aumentaban y disminuían, sufría diversas discapacidades, también tenía cierta pérdida de memoria, era violenta y deambulaba debido a la demencia, estaba postrada en cama, y mi familia y mi entorno se sentían molestos por mi condición de postrada en cama. Le dije a mi médico que creo que ya es hora de que muera con dignidad en el extranjero, y que me gustaría que redactara un certificado médico en inglés para que pueda morir con dignidad en el extranjero, antes de convertirme en una molestia para mi familia y los demás.
Mi médico no respondió.
Hasta 1991, aproximadamente, no tuve sueños y esperanzas en Japón, después de lo cual me fui desesperando y resignando poco a poco.
Antes de decir que la sanidad y las pensiones están colapsadas, los impuestos despilfarrados, el despilfarro en el extranjero y los recortes en el número de legisladores,
Muerte digna en Japón, creo que es necesario.

私は50代、7年前に神経系の難病と分かり(余命も言われた)、家族は不仲だけど何とか
子供も巣立つまで何とか頑張って来ました。
2年前に倒れ職場では障害者差別、解雇と勤続30年の会社から使捨てにされ、趣味も医師から駄目と言われた時、尊厳死について話しました。
今まで自分の好きな事をやって何とか難病の進行を遅らせてる事が出来たけど、色々周りから駄目駄目言われてた時、生きる威力が無くなり、祖母が認知症が悪化した事を思い出し、親族が居ない時、祖母は私の名前を偶然、思い出し話し始めると、涙を流し、周りから何をやっても駄目と言われ、今は辛く苦しく孤独だと、昔は良かったと、そこから昔の話が続き、自分の名前を言ったのは、それが最後でした。その後3年間、寝たきりでベットに本当にいるのと言いたくなるくらい小さくなり、無理やり延命をした感じで旅立ちました。
自分が望んでいない難病、自分の好きな事、やりたい事にダメダメと周りから言われ取り上げられて、段々と体の動きが鈍り、杖と電動車椅子の併用、身体の痺れ痛みの増減、色々な障害による苦痛、自分にも物忘れが若干有り、認知症で暴れたり徘徊、寝たきりで、家族、周りに迷惑になる前に、祖母と同じ事にならない様に、もう潮時だと思う、海外で尊厳死する為、英文の診断書書いて欲しいと主治医に話ました。
主治医の回答は有りませんでした。
日本に夢や希望が持てたのは1991年頃までで、その後は徐々に絶望と諦めが増えていきました。
医療、年金崩壊だとか言っている前に、無駄な税金、無駄な海外バラマキ、議員削減、
日本での尊厳死、必要だと感じます。

Emmy
Emmy
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Me diagnosticaron artritis reumatoide cuando tenía 23 años. El dolor era inenarrable e intenso, sin alivio cada segundo del día, y los analgésicos de segunda etapa tenían poco o ningún efecto, y la única otra opción de analgésicos era la morfina. La morfina no es una opción debido a su corta edad.
Hay pocas esperanzas de curación.
Ya no puedo ir a trabajar satisfactoriamente y me he visto obligado a jubilarme.
Estoy a favor de la eutanasia. Quiero que la gente sepa que hay un cierto número de personas a las que les gustaría que les practicaran la eutanasia ahora mismo, muchas más de las que cualquiera sin enfermedad o lesión podría imaginar.

私は23歳の時に関節リウマチに罹患しました。毎秒毎秒収まることのない言いようのない激痛で、第二段階鎮痛剤も、ほとんど効かなくなり、あとの鎮痛剤の選択肢はモルヒネのみです。年齢が若いのでモルヒネは、選択されていませんが。
完治の見込みは、余りありません
仕事も満足に行けなくなり退職を余儀なくされました
私は、安楽死に賛成です。病気や怪我のない人には想像を遥かに超えた今すぐにでも安楽死したいと、願う人々一定数いることを知ってほしいです

もや
もや
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Eutanasia, estoy de acuerdo.
Hace dos años sufrí un derrame cerebral llamado síndrome de Wallenberg, que me provoca parálisis en la mano y la pierna derechas y dolores de cabeza constantes alrededor del ojo izquierdo las 24 horas del día.
Después de leer este artículo, quise ahorrar el dinero suficiente para solicitarlo y librarme también de este dolor.
Mis padres me han echado y estoy soltera.

安楽死、賛成です。
二年前にワレンベルグ症候群と言う脳梗塞を患い、右手右足に麻痺、左目の周りが24時間常に頭痛を起こしています。
当記事を読み、申し込めるだけのお金を貯めて、私もこの痛みから解放されたくなりました。
両親も送り出したし、独身だし。

kh
kh
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Tengo la responsabilidad de vivir.
Tengo mujer e hijos pequeños. Tengo la responsabilidad de vivir y mantener a mi mujer hasta que pueda vivir económicamente y mis hijos crezcan y sean independientes en el futuro.
A la inversa, si mi mujer puede vivir económicamente después de mi muerte y mis hijos son independientes, entonces he cumplido con mi responsabilidad de vivir.
Es porque mi vida es limitada que puedo brillar.
Mi sueño es cumplir con la responsabilidad mencionada y, al mismo tiempo, convertirme en nada en forma de muerte.
Mi sueño es cumplir con mi responsabilidad y al mismo tiempo convertirme en la nada en forma de eutanasia, donde no hay luz ni oscuridad.
Tal vez sea precisamente porque tengo el sueño de la muerte por lo que puedo brillar en el presente.

私には生きる責任がある。
妻と幼き子がいるからだ。妻が経済的に生きる事ができ、幼き子ども達が将来自立する力を持つまでに成長するまで私は生き彼らを支える責任がある。
逆に言えば、私の死後も妻が経済的に生活でき、子ども達が自立したならば私は生きる責任を果たしたと言える。
限りある命だからこそ輝ける。
私の夢は上述の責任を果たしたと同時に死という形で無となることだ。
責任を果たした上で安楽死という形で光も闇もない無となることが、私の夢だ。
死という夢があるからこそ、今を輝けるのかもしれない。

Blau
Blau
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Un animal en la naturaleza nunca sufre como un ser humano en la civilización. Ningún ser humano debería sufrir así en la vida. Ya sea a causa de un cáncer o de una crisis mental. Cuando la vida ya no tiene sentido y no hay otro lugar adonde ir, toda persona debe tener autonomía para elegir el suicidio. No importa la edad ni la duración del sufrimiento. La vida es un don, la naturaleza es un milagro, todo esto es un milagro. Y si puedo saborearlo, está bien y es mi responsabilidad. Pero si he luchado toda mi vida y estoy cansado, puedo irme. Es el concepto de libertad vivir cuando la respiración es libre, el alma es ligera, el corazón late regularmente y ama. Sin embargo, si no es así, una persona debería poder caminar. El dolor mental es peor de lo que puedas imaginar.

Ein Tier hat in der Wildnis niemals einen dermassen Leidensweg, wie ein Mensch in der Zivilisation haben kann. Kein Mensch sollte so leiden im Leben. Ob Krebskrank oder Psychisch am Anschlag. Wenn das Leben keinen Sinn mehr macht und die Wege nicht weitergehen, soll jeder Mensch die Autonomie bekommen, den Freitod zu wählen. Egal wie alt und wie lange der Leidensweg ist. Das Leben ist ein Geschenk, die Natur ist ein Wunder, all dies, ist ein Wunder. Und kann ich das auskosten, ist das schön und liegt in meiner Verantwortung. Habe ich jedoch mein Leben gekämpft und bin müde, darf ich gehen. Es ist der Begriff von Freiheit zu leben wenn der Atem frei, die Seele leicht, das Herz regelmässig schlägt und liebt. Ist das jedoch nicht der Fall, soll ein Mensch, gehen können. Seelischer Schmerz ist schlimmer als man sich vorstellen kann.

Nqvm
Nqvm
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Blau

100%

100%

Shanti
Shanti
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Somos libres sobre nuestros cuerpos. No hace falta estar gravemente enfermo para tener derecho a morir y, además, no hace falta pagar una suma considerable de dinero para beneficiarse de la asistencia, porque eso cerraría esta posibilidad a los menos pudientes.

Nous sommes libre de notre corps. Il n'est pas nécessaire d'être gravement malade pour avoir droit à mourir et ce qui est plus de payer une somme considérable pour bénéficier d'une aide car cela fermerait cette possibilité aux moins aisés.

Annafree
Annafree
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

La vida es un don precioso y un privilegio, no una fuerza. Un regalo precioso está hecho para ser disfrutado, apreciado y mantenido. Eso es lo que debemos hacer a lo largo del viaje vital.

Y debería ser un derecho humano fundamental decidir cuándo terminar el viaje con dignidad, incluso si la persona está perfectamente fuerte y sana. Las personas que están preparadas para irse no son egoístas, las personas que quieren obligar a otras personas a vivir, en contra de su voluntad, son egoístas.

Life is a precious gift and privilege, not a force. A precious gift is meant to be enjoyed, appreciated, and maintained. That’s what we should do throughout life journey.

And it should be a fundamental human right to decide when to end the journey with dignity, even if the person is perfectly strong and healthy. People who are ready to go are not selfish, people who want to force other people to live, against their will are selfish.

SWI swissinfo.ch - Sociedad Suiza de Radio y Televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - Sociedad Suiza de Radio y Televisión SRG SSR