Нынешняя программа швейцарского присутствия в качестве главного гостя Лейпцигской книжной ярмарки, как кажется, была весьма позитивно воспринята публикой. Недостатка в посетителях не было, но особенно всех приятно удивили красные скамейки, расставленные по городу.
Этот контент был опубликован на
Лена Лангбайн (Lena Langbein), г. Берлин, swissinfo.ch
Столкнуться со Швейцарией можно было уже в городских трамваях 16-го маршрута, который ведет напрямую от вокзала к Лейпцигскому выставочному комплексу. В них усилиями творческого коллектива «Bern ist überall» («Берн — он везде») остановки объявлялись на четырех национальных языках Швейцарии.
Швейцарских клише, слава Богу, тоже почти нигде не было видно, никаких коровьих колокольчиков, ножей и шоколадок. Швейцарский фотограф Фабиан Штамм (Fabian Stamm) попытался зафиксировать настроение вокруг швейцарского присутствия в Лейпциге.
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
Лейпцигская ярмарка под знаком белого креста
Этот контент был опубликован на
В рамках швейцарского присутствия на ярмарке это событие было заявлено в качестве одного из самых главных. «Мартин Уокер и Аника Йонас объясняют Швейцарию», — так было указано в программке. Ведущие этого дискуссионного подиума должны — на литературном немецком и на диалекте — дискутировать о клише и предрассудках, связанных со Швейцарией. Увы, но мероприятие откладывается, потому что Мартин Уокер элементарно… проспал. «Отрицательный результат тоже результат», — не унывает немецкая германистка Аника Йонас (Anica…
Этот контент был опубликован на
«Швейцария в Лейпциге отнюдь не гость». Посол Швейцарии в Германии Тим Гульдиманн (Tim Guldimann) подчеркивал это неоднократно накануне ярмарки, и на это у него были все основания. В самом деле, Швейцария, вернее, ее немецкоязычная часть, всегда была и остается частью великой европейской немецкоязычной литературной традиции, швейцарская немецкоязычная литература всегда была и германской литературой. Поэтому в 2014 году в Лейпциге Швейцария предпочитает говорить не о визите в гости, но о «Швейцарском выступлении» («Auftritt…
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.