Информация из Швейцарии на 10 языках

Швейцарский роман «Пётр Иванович» вышел на русском и украинском языках

книга
Роман вышел в санкт-петербургском издательстве «Алетейя» на русском, украинский перевод романа увидел свет в киевском издательстве «Каяла». Посольство Швейцарии в России. Copyright 2019. All Rights Reserved.

В новой резиденции Посольства Швейцарии в России прошла презентация русского перевода романа швейцарского писателя Альберта Бехтольда (1891—1981) «Петр ИвановичВнешняя ссылка». Без сомнения, это знаковое событие как для истории швейцарской литературы на русском языке, так и для культурных связей двух стран. Ведь был выполнен первый в истории перевод с одного из швейцарских диалектов немецкого языка, над которым переводчики — Елена Холодова-Руденко и Сергей Саржевский — работали около трёх лет. 

Книга вышла в прошлом году в санкт-петербургском издательстве «Алетейя», причём, что важно, почти одновременно появился еще и украинский перевод романа, увидевший свет в киевском издательстве «Каяла». Публикация романа была приурочена к 100-летию русской революции, и, хотя купить роман можно было ещё в прошлом году, нынешняя февральская презентация «Петра Ивановича» стала в России первым мероприятием, призванным познакомить широкую публику с этим незаурядным явлением швейцарской словесности.

«Минуты роковые»

Посол Швейцарии в России Ив Россье открыл презентацию, напомнив о том, что к исторической октябрьской дате был проведён целый ряд исследований, посвящённых педагогам-швейцарцам в России – среди них, например, всем известный Пьер Жильяр, гувернёр царской семьи. Еще одним таким педагогом, покинувшим Конфедерацию в начале прошлого 20-го века в поисках лучшей доли, стал Альберт Бехтольд, посетивший Россию в «её минуты роковые».

презентация
На презентации: слева направо: Ханс Ритцманн, Алексей Холодов, Елена Холодова-Руденко. Посольство России в Швейцарии. Copyright 2019. All Rights Reserved.

«Пётр Иванович» — автобиографический роман А. Бехтольда, и Петер Ребман — главный герой книги — это «альтер эго» писателя. В России он провёл пять лет, на его личной географической карте флажками отмечены Киев и Брянск, Кисловодск и Москва. А прибыл он в Россию незадолго до революции, о которой Петр Иванович и рассказывает во всех честных подробностях. «Сколько раз Ребман наблюдал, как десяток или два бледных фигур в окружении красногвардейцев входили в здание ЧК на Лубянке. При этом у него каждый раз мурашки пробегали по спине: «А что, если я следующий?»

Живые свидетельства истории, зафиксированные пером умного, наблюдательного, честного человека, этакого маркиза де Кюстина 20-го века, — вещь поистине бесценная. Роман написан так бодро, живо и увлекательно, что прочесть его можно всего за пару дней, и это несмотря на солидный объём в без малого шестьсот страниц. Переводчикам, конечно, пришлось нелегко — диалект есть диалект, к тому же издателям хотелось сохранить неповторимый стиль Бехтольда, передать его чудесную иронию и лёгкость, с которой рассказчик ведёт нас за собой.

презентация
Симон Бюрки (за роялем) и Елена Холодова-Руденко. Посольство Швейцарии в России. Copyright 2019. All Rights Reserved.

Елена Холодова отвечала собственно за диалектную часть. Роман написан на диалекте немецкого, на котором в Швейцарии говорят в регионе города Вильхинген (Wilchingen), кантон Шаффхаузен. Её коллега, славист Сергей Саржевский, курировал общий литературный перевод. В итоге их общих усилий Петер Ребман и другие персонажи книги заговорили на русском языке, максимально приближенном к немецкому оригиналу: сами переводчики сравнивают Бехтольда с Ярославом Гашеком и Павлом Бажовым.

«Мало вымышленного»

Русский перевод появился благодаря Фонду Альберта Бехтольда, председатель которого, Ханс Ритцманн (Hans RitzmannВнешняя ссылка), также выступил на презентации перевода книги в посольстве. В предисловии к русскому изданию он указал, в частности, следующее:

«В этой книге очень мало вымышленного, зато все описания очень точны и подробны, так что, когда мы с женой в 2004 году предприняли исследовательскую поездку по следам А. Бехтольда в Украину и Россию, его роман послужил нам очень надёжным путеводителем. Когда-то роман „Петр Иванович“ открыл мне Россию, теперь я счастлив оттого, что русский читатель сможет открыть для себя замечательного швейцарского автора, некогда жившего в России и навсегда полюбившего её».

За создание особой атмосферы на мероприятии в посольстве отвечал юный пианист Симон Бюрки, восходящая звезда швейцарской музыки, а переводчик Елена Холодова читала отрывки из романа под фортепианный аккомпанемент. Итак, возвращение Петера Ребмана в Россию состоялось спустя 67 лет после того дня, когда приключения Петра Ивановича впервые были опубликованы в швейцарском городе Шаффхаузене, родном кантоне писателя. 

Внешний контент

Книга, как нам кажется, безусловно будет интересна украино- и русскоязычному читателю: одна из презентаций романа уже состоялась в Шаффхаузене (её проводило издательство Meier+Cie AG BuchverlagВнешняя ссылка, занимающееся распространением творческого наследия А. Бехтольда), а следующая запланирована во франкоязычной части Швейцарии.

Выбор читателей

Самое обсуждаемое

Новости

Как детали из Швейцарии оказываются в российских ракетах?

Показать больше

Как детали из Швейцарии оказываются в российских ракетах?

Этот контент был опубликован на В Швейцарии по факту использования швейцарских компонентов в российском ракетном оружии уже возбуждены десятки дел.

Читать далее Как детали из Швейцарии оказываются в российских ракетах?
Дети из клиники «Охматдет» пройдут курс лечения в Швейцарии

Показать больше

Дети из клиники «Охматдет» пройдут курс лечения в Швейцарии

Этот контент был опубликован на В Швейцарию доставили двух украинских детей с онкологическими заболеваниями из украинской клиники «Охматдет».

Читать далее Дети из клиники «Охматдет» пройдут курс лечения в Швейцарии
В Швейцарии использование капсулы для эвтаназии при помощи инертного газа является юридически спорным делом.

Показать больше

Капсула смерти «Сарко»: многие вопросы всё ещё не имеют ответа

Этот контент был опубликован на В Швейцарии использование капсулы для эвтаназии при помощи инертного газа является юридически спорным делом. Что говорит правовед?

Читать далее Капсула смерти «Сарко»: многие вопросы всё ещё не имеют ответа
По словам представителей EDU конкурс «Евровидение» эволюционирует в сторону «антисемитского, сатанистского и оккультного мероприятия», при этом они напоминают о недавних протестах против участия в конкурсе Израиля.

Показать больше

Швейцарские консерваторы выступают против «Евровидения»

Этот контент был опубликован на Швейцарские консервативные партии и организации планируют провести референдум против финансирования «Евровидения».

Читать далее Швейцарские консерваторы выступают против «Евровидения»
Предложение ввести налог на наследство раскалывает Швейцарию

Показать больше

Предложение ввести налог на наследство раскалывает Швейцарию

Этот контент был опубликован на Эта инициатива «швейцарских комсомольцев» не имеет шансов на референдуме, но она показывает, как работает прямая демократия.

Читать далее Предложение ввести налог на наследство раскалывает Швейцарию
Президент Швейцарии осудила покушение на Трампа

Показать больше

Президент Швейцарии осудила покушение на Трампа

Этот контент был опубликован на Виола Амхерд шокирована попыткой покушения на бывшего президента США Дональда Трампа, она пожелала ему скорейшего выздоровления.

Читать далее Президент Швейцарии осудила покушение на Трампа
Федеральная прокуратура Швейцарии (BA) ведет следствие в отношении возможного российского агента и еще двух человек.

Показать больше

Швейцария расследует деятельность возможного российского шпиона

Этот контент был опубликован на Федеральная прокуратура Швейцарии (BA) ведет следствие в отношении возможного российского агента и еще двух человек.

Читать далее Швейцария расследует деятельность возможного российского шпиона
Швейцария будет зависеть от импорта продовольствия

Показать больше

Швейцария теперь зависит от импорта продовольствия

Этот контент был опубликован на «Начиная со вторника 9 июля и далее до конца 2024 года Швейцария будет фундаментально зависеть от импорта продовольствия».

Читать далее Швейцария теперь зависит от импорта продовольствия
Искусственный интеллект становится все более распространенным в Швейцарии, но как он влияет на рынок труда?

Показать больше

Швейцарцы не опасаются потерять работу из-за ИИ

Этот контент был опубликован на Искусственный интеллект становится все более распространенным в Швейцарии, но как он влияет на рынок труда?

Читать далее Швейцарцы не опасаются потерять работу из-за ИИ

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR